আল মুওয়াত্তা-ইমাম মুহাম্মাদ রহঃ
موطأ الإمام مالك برواية الإمام محمد بن الحسن الشيباني
১৫- ক্রয় - বিক্রয়ের অধ্যায় - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ৭ টি
হাদীস নং: ৮১৪
- ক্রয় - বিক্রয়ের অধ্যায়
সোনা-রূপার বিনিময়ে সোনা-রূপার ক্রয়-বিক্রয় ও সূদের বর্ণনা।
৮১৪ । আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাযিঃ) বলেন, সোনার বিনিময়ে রূপা এমনভাবে ক্রয়-বিক্রয় করো না যে, একটির নগদ বিনিময় হবে এবং অপরটির বাকিতে বিনিময় হবে। এমনকি যদি এতোটুকু অবকাশ চাওয়া হয় যে, এখনই ঘর থেকে নিয়ে এসে দেয়া হবে, তবে তাও অনুমোদন করো না। আমি তোমাদের সম্পর্কে সূদের আশংকা করছি। ‘রিমা’ শব্দের অর্থ 'রিবা' বা সূদ।
كتاب البيوع في التجارات والسلم
كِتَابُ الصَّرْفِ وَأَبْوَابِ الرِّبَا
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «لا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالذَّهَبِ، أَحَدُهُمَا غَائِبٌ وَالآخَرُ نَاجِزٌ، فَإِنِ اسْتَنْظَرَكَ إِلَى أَنْ يَلِجَ بَيْتَهُ فَلا تُنْظِرْهُ، إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمُ الرَّمَاءَ، وَالرَّمَاءُ هُوَ الرِّبَا»
তাহকীক:
হাদীস নং: ৮১৫
- ক্রয় - বিক্রয়ের অধ্যায়
সোনা-রূপার বিনিময়ে সোনা-রূপার ক্রয়-বিক্রয় ও সূদের বর্ণনা।
৮১৫। আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাযিঃ) বলেন, সোনার বিনিময়ে সোনা সমান সমান পরিমাণ ছাড়া ক্রয়-বিক্রয় করো না। রূপার বিনিময়ে রূপা পরিমাণে সমতা ব্যতিরেকে ক্রয়-বিক্রয় করো না। রূপার বিনিময়ে সোনা এমনভাবে ক্রয়-বিক্রয় করো না যে, একটির নগদ এবং অপরটির বাকি আদান-প্রদান হবে। এমনকি যদি ঘর থেকে এনে দেয়ার পরিমাণ সময়ও অবকাশ চাওয়া হয়, তবে তাও অনুমোদন করো না। আমি তোমাদের সম্পর্কে সূদের আশংকা করছি।
كتاب البيوع في التجارات والسلم
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «لا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ أَحَدُهُمَا غَائِبٌ وَالآخَرُ نَاجِزٌ، وَإِنِ اسْتَنْظَرَكَ حَتَّى يَلِجَ بَيْتَهُ فَلا تُنْظِرْ، إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمُ الرِّبَا»
তাহকীক:
হাদীস নং: ৮১৬
- ক্রয় - বিক্রয়ের অধ্যায়
সোনা-রূপার বিনিময়ে সোনা-রূপার ক্রয়-বিক্রয় ও সূদের বর্ণনা।
৮১৬। আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেনঃ সোনার বিনিময়ে সোনা পরিমাণে সমতা ব্যতিরেকে ক্রয়-বিক্রয় করো না এবং (পাল্লার) একদিক অপর দিক থেকে বেশী করো না। রূপার বিনিময়ে রূপা পরিমাণে সমতা ব্যতিরেকে ক্রয়-বিক্রয় করো না এবং এক দিক অপর দিক অপেক্ষা বেশী করো না। আর এক্ষেত্রে একটি নগদ এবং অপরটি বাকিতে বিনিময় করো না।
كتاب البيوع في التجارات والسلم
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلا تَبِيعُوا مِنْهَا شَيْئًا غَائِبًا بِنَاجِزٍ»
তাহকীক:
হাদীস নং: ৮১৭
- ক্রয় - বিক্রয়ের অধ্যায়
সোনা-রূপার বিনিময়ে সোনা-রূপার ক্রয়-বিক্রয় ও সূদের বর্ণনা।
৮১৭। আবু হুরায়রা (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেনঃ দীনারের বিনিময়ে দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) এবং দিরহামের বিনিময়ে দিরহাম (রৌপ্যমুদ্রা) ক্রয়-বিক্রয়ের ক্ষেত্রে কম-বেশী করা যাবে না।
كتاب البيوع في التجارات والسلم
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي تَمِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ، لا فَضْلَ بَيْنَهُمَا»
তাহকীক:
হাদীস নং: ৮১৮
- ক্রয় - বিক্রয়ের অধ্যায়
সোনা-রূপার বিনিময়ে সোনা-রূপার ক্রয়-বিক্রয় ও সূদের বর্ণনা।
৮১৮। মালেক ইবনে আওস ইবনুল হাদাছান (রাযিঃ) থেকে বর্ণিত।** তিনি ইবনে শিহাব (রাহঃ)-কে অবহিত করেন যে, তার এক শত দীনারের বিনিময়ে দিরহাম নেয়ার প্রয়োজন হলো। তিনি আরো বলেন, আমাকে তালহা ইবনে উবায়দুল্লাহ (রাযিঃ) ডাকলেন। মালেক (রাযিঃ) বলেন, আমরা বিনিময় করার জন্য সম্মত হলাম। তিনি আমার কাছ থেকে দীনারগুলো নিলেন এবং নিজের হাতের মধ্যে তা ওলোটপালট করতে লাগলেন। অতঃপর তিনি বলেন, আমার কোষাধ্যক্ষকে গাবা (মদীনার নিকটবর্তী একটি স্থানের নাম) থেকে ফিরে আসার অবসর দাও (তারপর দিরহাম দিবো)। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাযিঃ) তাদের কথোপকথন শুনছিলেন । তিনি বলেন, আল্লাহর শপথ! বিনিময় গ্রহণ না করা পর্যন্ত তালহাকে ছাড়বে না। অতঃপর তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ ﷺ বলেছেনঃ “সোনার সাথে রূপার বিনিময়ের ক্ষেত্রে যদি উভয় পক্ষ থেকে নগদ লেনদেন না হয় তবে তা সূদী বিনিময় হবে। খেজুরের সাথে খেজুরের বিনিময়ের ক্ষেত্রে যদি উভয় পক্ষ থেকে নগদ লেনদেন না হয়, তবে তা সূদী বিনিময় হবে। বার্লির বিনিময়ের ক্ষেত্রে যদি উভয় পক্ষ থেকে নগদ লেনদেন না হয়, তবে তা সূদী বিনিময় হবে।”
كتاب البيوع في التجارات والسلم
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ , أَنَّهُ الْتَمَسَ صَرْفًا بِمِائَةِ دِينَارٍ، وَقَالَ: فَدَعَانِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، فَقَالَ: فَتَرَاوَضْنَا حَتَّى اصْطَرَفَ مِنِّي، فَأَخَذَ طَلْحَةُ الذَّهَبَ يُقَلِّبُهَا فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: حَتَّى يَأْتِيَنِي خَازِنِي مِنَ الْغَابَةِ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْمَعُ كَلامَهُ، فَقَالَ: لا، وَاللَّهِ لا تُفَارِقْهُ حَتَّى تَأْخُذَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الذَّهَبُ بِالْفِضَّةِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ»
তাহকীক:
হাদীস নং: ৮১৯
- ক্রয় - বিক্রয়ের অধ্যায়
সোনা-রূপার বিনিময়ে সোনা-রূপার ক্রয়-বিক্রয় ও সূদের বর্ণনা।
৮১৯ । আতা ইবনে ইয়াসার অথবা সুলায়মান ইবনে ইয়াসার (রাহঃ) থেকে বর্ণিত । মুআবিয়া ইবনে আবু সুফিয়ান (রাযিঃ) সোনা অথবা রূপার একটি পানপাত্র তার ওজনের চেয়ে অধিক মূল্যে বিক্রি করলেন। আবু দারদা (রাযিঃ) তাকে বলেন, “আমি রাসূলুল্লাহ ﷺ -কে এই ধরনের ক্রয়-বিক্রয় করতে নিষেধ করতে শুনেছি। তবে ওজনে সমতা থাকলে তা জায়েয।” মুআবিয়া (রাযিঃ) বলেন, এ ধরনের বিনিময়ে আমি কোন দোষ দেখছি না। আবু দারদা (রাযিঃ) বলেন, মুআবিয়ার বিরুদ্ধে আমার ওজর কে কবুল করবে? আমি তাকে রাসূলুল্লাহ ﷺ -এর হাদীস সম্পর্কে অবহিত করছি আর সে আমাকে (রাসূলের নির্দেশের পরিপন্থী) নিজের ব্যক্তিগত মত সম্পর্কে অবহিত করছে, যে দেশে (সিরিয়া) তুমি বসবাস করছো সেখানে আমি আর বসবাস করবো না। রাবী বলেন, অতঃপর আবু দারদা (রাযিঃ) উমার (রাযিঃ)-র কাছে (মদীনায়) ফিরে আসেন এবং তাকে এ সম্পর্কে অবহিত করেন। অতঃপর খলীফা উমার (রাযিঃ) তাকে লিখে পাঠান, “ওজনে ও পরিমাণে সমতা ব্যতীত ভবিষ্যতে আর এ ধরনের লেনদেন করবে না।"
كتاب البيوع في التجارات والسلم
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَوْ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، بَاعَ سِقَايَةً مِنْ وَرِقٍ، أَوْ ذَهَبٍ بِأَكْثَرَ مِنْ وَزْنِهَا، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ» ، قَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: مَا نَرَى بِهِ بَأْسًا، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ مُعَاوِيَةَ، أُخْبِرُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيُخْبِرُنِي عَنْ رَأْيِهِ، لا أُسَاكِنُكَ بِأَرْضٍ أَنْتَ بِهَا، قَالَ: فَقَدِمَ أَبُو الدَّرْدَاءِ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَأَخْبَرَهُ، فَكَتَبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ أَنْ لا يَبِيعَ ذَلِكَ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، أَوْ وَزْنًا بِوَزْنٍ
তাহকীক:
হাদীস নং: ৮২০
- ক্রয় - বিক্রয়ের অধ্যায়
সোনা-রূপার বিনিময়ে সোনা-রূপার ক্রয়-বিক্রয় ও সূদের বর্ণনা।
৮২০। ইয়াযীদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কুসাইত আল-লাইছী (রাহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহঃ)-কে সোনার বিনিময়ে সোনা ওজন করতে দেখলেন। তিনি নিজের সোনা নিক্তির এক পাল্লায় এবং অপর ব্যক্তির সোনা দ্বিতীয় পাল্লায় রাখলেন। নিক্তির কাঁটা যখন সোজা দাঁড়িয়ে যেতো তখন তিনি অপরের সোনা নিতেন এবং নিজের সোনা তাকে দিতেন।
ইমাম মুহাম্মাদ (রাহঃ) বলেন, আমরা উপরোক্ত সব হাদীস অনুযায়ী আমল করি। ইমাম আবু হানীফা (রাহঃ) আমাদের ফিকহবিদ সাধারণেরও এই মত।
ইমাম মুহাম্মাদ (রাহঃ) বলেন, আমরা উপরোক্ত সব হাদীস অনুযায়ী আমল করি। ইমাম আবু হানীফা (রাহঃ) আমাদের ফিকহবিদ সাধারণেরও এই মত।
كتاب البيوع في التجارات والسلم
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ اللَّيْثِيُّ، أَنَّهُ رَأَى سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يُراطِلُ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، قَالَ: فَيُفَرِّغُ الذَّهَبَ فِي كِفَّةِ الْمِيزَانِ، وَيُفَرِّغُ الآخَرُ الذَّهَبَ فِي كِفَّتِهِ الْأُخْرَى، قَالَ: ثُمَّ يَرْفَعُ الْمِيزَانَ، فَإِذَا اعْتَدَلَ لِسَانُ الْمِيزَانِ أَخَذَ وَأَعْطَى صَاحِبَهُ.
قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا كُلِّهِ نَأْخُذُ عَلَى مَا جَاءَتِ الآثَارُ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا كُلِّهِ نَأْخُذُ عَلَى مَا جَاءَتِ الآثَارُ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
তাহকীক: