আল জামিউল কাবীর- ইমাম তিরমিযী রহঃ (উর্দু)

الجامع الكبير للترمذي

آداب اور اجازت لینے کا بیان - এর পরিচ্ছেদসমূহ

মোট হাদীস ২০ টি

হাদীস নং: ২৬৮৮
آداب اور اجازت لینے کا بیان
سلام کو پھیلانے کے بارے میں
ابوہریرہ (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، تم جنت میں داخل نہیں ہوسکتے جب تک کہ تم (صحیح معنوں میں) مومن نہ بن جاؤ اور تم مومن نہیں ہوسکتے جب تک کہ تم آپس میں ایک دوسرے سے (سچی) محبت نہ کرنے لگو۔ کیا میں تمہیں ایک ایسی چیز نہ بتاؤں کہ اگر تم اسے کرنے لگو تو تم میں باہمی محبت پیدا ہوجائے (وہ یہ کہ) آپس میں سلام کو عام کرو (پھیلاؤ) ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث حسن صحیح ہے، ٢ - اس باب میں عبداللہ بن سلام، شریح بن ہانی عن ابیہ، عبداللہ بن عمرو، براء، انس اور ابن عمر (رض) سے بھی احادیث آئی ہیں۔ تخریج دارالدعوہ : صحیح مسلم/الإیمان ٢٢ (٥٤) ، سنن ابی داود/ الأدب ١٤٢ (٥١٩٣) ، سنن ابن ماجہ/المقدمة ٩ (٦٨) ، والأدب ١١ (٣٦٩٢) (تحفة الأشراف : ١٢٥١٣) ، و مسند احمد (٢/٣٩١) ، ٤٤٢، ٤٧٧، ٤٩٥، ٥١٢) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : اس حدیث سے معلوم ہوا کہ جنت میں داخل ہونے کے لیے بنیادی چیز ایمان ہے ، اور ایمان کی تکمیل کے لیے آپسی محبت اور بھائی چارہ کا ہونا ضروری ہے ، اور انہیں اگر باقی رکھنا ہے تو سلام کو عام کرو اور اسے خوب پھیلاؤ۔ قال الشيخ الألباني : صحيح، ابن ماجة (3692) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2688
حدیث نمبر: 2688 حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، ‏‏‏‏‏‏أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَمْرٍ إِذَا أَنْتُمْ فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ ؟ أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُمْ ،‏‏‏‏ وفي الباب عن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، ‏‏‏‏‏‏وَشُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏وَالْبَرَاءِ، ‏‏‏‏‏‏وَأنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৮৯
آداب اور اجازت لینے کا بیان
سلام کی فضیلت کے بارے میں
عمران بن حصین (رض) سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ کے پاس آ کر کہا : «السلام عليكم» ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : (اس کے لیے) دس نیکیاں ہیں ، پھر ایک دوسرا شخص آیا اور اس نے کہا : «السلام عليكم ورحمة الله» ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : (اس کے لیے) بیس نیکیاں ہیں ، پھر ایک اور آدمی آیا اور اس نے کہا : «السلام عليكم ورحمة اللہ وبرکاته» ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : (اس کے لیے) تیس نیکیاں ہیں ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث اس سند سے حسن صحیح غریب ہے، ٢ - اس باب میں علی، ابوسعید اور سہل بن حنیف سے بھی روایت ہے۔ تخریج دارالدعوہ : سنن ابی داود/ الأدب ١٤٣ (٥١٩٥) (تحفة الأشراف : ٤٣٣٠) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : اس حدیث سے معلوم ہوا کہ فرمان الٰہی : «وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها» یعنی جب تمہیں سلام کیا جائے تو تم اس سے اچھا جواب دو ، یا انہی الفاظ کو لوٹا دو (النساء : ٨٦ ) کے مطابق سلام کا جواب سلام کرنے والے سے اچھا دو اور اگر ایسا نہ کرسکو تو انہی الفاظ کو لوٹا دو ، یا در ہے یہ حکم مسلمانوں کے لیے ، یعنی خیر و برکت کی کثرت کی دعا کسی مسلمان کے حق میں ہی ہونی چاہیئے۔ قال الشيخ الألباني : صحيح، التعليق الرغيب (3 / 268) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2689
حدیث نمبر: 2689 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرِيرِيُّ البلخي،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيِّ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ عَشْرٌ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ عِشْرُونَ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ثَلَاثُونَ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏وفي الباب عن عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯০
آداب اور اجازت لینے کا بیان
داخل ہونے کے لئے تین مرتبہ اجازت لینا
ابو سعید خدری (رض) کہتے ہیں کہ ابوموسیٰ اشعری (رض) نے عمر (رض) سے ان کے پاس حاضر ہونے کی اجازت طلب کی تو انہوں نے کہا :«السلام عليكم» کیا میں اندر آسکتا ہوں ؟ عمر (رض) نے (دل میں) کہا : ابھی تو ایک بار اجازت طلب کی ہے، تھوڑی دیر خاموش رہ کر پھر انہوں نے کہا : «السلام عليكم» کیا میں اندر آسکتا ہوں ؟ عمر (رض) نے (دل میں) کہا : ابھی تو دو ہی بار اجازت طلب کی ہے۔ تھوڑی دیر (مزید) خاموش رہ کر انہوں نے پھر کہا : «السلام عليكم» کیا مجھے اندر داخل ہونے کی اجازت ہے ؟ عمر (رض) نے (دل میں کہا) تین بار اجازت طلب کرچکے، پھر ابوموسیٰ اشعری (رض) واپس ہو لیے، عمر (رض) نے دربان سے کہا : ابوموسیٰ نے کیا کیا ؟ اس نے کہا : لوٹ گئے۔ عمر (رض) نے کہا انہیں بلا کر میرے پاس لاؤ، پھر جب وہ ان کے پاس آئے تو عمر (رض) نے کہا : یہ آپ نے کیا کیا ہے ؟ انہوں نے کہا : میں نے سنت پر عمل کیا ہے، عمر (رض) نے کہا سنت پر ؟ قسم اللہ کی ! تمہیں اس کے سنت ہونے پر دلیل و ثبوت پیش کرنا ہوگا ورنہ میں تمہارے ساتھ سخت برتاؤ کروں گا۔ ابو سعید خدری کہتے ہیں : پھر وہ ہمارے پاس آئے، اس وقت ہم انصار کی ایک جماعت کے ساتھ تھے۔ ابوموسیٰ اشعری نے کہا : اے انصار کی جماعت ! کیا تم رسول اللہ ﷺ کی حدیث کو دوسرے لوگوں سے زیادہ جاننے والے نہیں ہو، کیا رسول اللہ ﷺ نے یہ نہیں فرمایا : «الاستئذان ثلاث» (اجازت طلبی) تین بار ہے۔ اگر تمہیں اجازت دے دی جائے تو گھر میں جاؤ اور اگر اجازت نہ دی جائے تو لوٹ جاؤ؟ (یہ سن کر) لوگ ان سے ہنسی مذاق کرنے لگے، ابو سعید خدری کہتے ہیں : میں نے اپنا سر ابوموسیٰ اشعری کی طرف اونچا کر کے کہا : اس سلسلے میں جو بھی سزا آپ کو ملے گی میں اس میں حصہ دار ہوں گا، راوی کہتے ہیں : پھر وہ (ابوسعید) عمر (رض) کے پاس آئے، اور ان کو اس حدیث کی خبر دی، عمر نے کہا : مجھے اس حدیث کا علم نہیں تھا ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث حسن صحیح ہے، اور جریری کا نام سعید بن ایاس ہے اور ان کی کنیت ابومسعود ہے۔ یہ حدیث ان کے سوا اور لوگوں نے بھی ابونضرہ سے روایت کی ہے، اور ابونضرہ عبدی کا نام منذر بن مالک بن قطعہ ہے، ٢ - اس باب میں علی اور سعد کی آزاد کردہ لونڈی (رض) سے بھی احادیث آئی ہیں۔ تخریج دارالدعوہ : صحیح مسلم/الآداب ٧ (٢١٥٣) (تحفة الأشراف : ٤٣٣٠) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : اس سے معلوم ہوا کہ بسا اوقات ایک ادنی شخص کو علم دین کی وہ بات معلوم ہوسکتی ہے جو کسی بڑے صاحب علم کو معلوم نہیں ، چناچہ عمر (رض) کو یہ نہیں معلوم تھا کہ تین بار اجازت طلب کرنے پر اگر اجازت نہ ملے تو لوٹ جانا چاہیئے۔ قال الشيخ الألباني : صحيح صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2690
حدیث نمبر: 2690 حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ:‏‏‏‏ اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَأَدْخُلُ ؟ قَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ وَاحِدَةٌ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمّ قَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَأَدْخُلُ ؟ قَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ ثِنْتَانِ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَأَدْخُلُ ؟ فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ ثَلَاثٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ لِلْبَوَّابِ:‏‏‏‏ مَا صَنَعَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ رَجَعَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَلَيَّ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ:‏‏‏‏ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ السُّنَّةُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ السُّنَّةُ ؟،‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبُرْهَانٍ أَوْ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَأَفْعَلَنَّ بِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَتَانَا وَنَحْنُ رُفْقَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏أَلَسْتُمْ أَعْلَمَ النَّاسِ رَسُولِ للَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الِاسْتِئْذَانُ ثَلَاثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِلَّا فَارْجِعْ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يُمَازِحُونَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو سَعِيدٍ:‏‏‏‏ ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي إِلَيْهِ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ فَمَا أَصَابَكَ فِي هَذَا مِنَ الْعُقُوبَةِ فَأَنَا شَرِيكُكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ مَا كُنْتُ عَلِمْتُ بِهَذَا،‏‏‏‏ وفي الباب عن عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏وَأُمِّ طَارِقٍ مَوْلَاةِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَالْجُرَيْرِيُّ اسْمُهُ:‏‏‏‏ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ يُكْنَى:‏‏‏‏ أَبَا مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَى هَذَا غَيْرُهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ اسْمُهُ:‏‏‏‏ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قُطَعَةَ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯১
آداب اور اجازت لینے کا بیان
داخل ہونے کے لئے تین مرتبہ اجازت لینا
عمر بن خطاب (رض) کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے آپ کے پاس آنے کی تین بار اجازت مانگی، تو آپ نے مجھے اجازت دے دی۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث حسن غریب ہے، ٢ - ابوزمیل کا نام سماک الحنفی ہے، ٣ - میرے نزدیک عمر کو ابوموسیٰ کی اس بات پر اعتراض اور انکار اس وجہ سے تھا کہ ابوموسیٰ نے بیان کیا کہ آپ ﷺ نے فرمایا : اجازت تین بار طلب کی جائے، اگر اجازت مل جائے تو ٹھیک ور نہ لوٹ جاؤ ۔ (رہ گیا عمر (رض) کا اپنا معاملہ) تو انہوں نے نبی اکرم ﷺ سے تین بار اجازت طلب کی تھی تو انہیں اجازت مل گئی تھی، اس حدیث کی خبر انہیں نہیں تھی جسے ابوموسیٰ نے نبی اکرم ﷺ سے روایت کی ہے، آپ نے فرمایا : پھر اگر اندر جانے کی اجازت مل جائے تو ٹھیک ورنہ واپس لوٹ جاؤ۔ تخریج دارالدعوہ : تفرد بہ المؤلف (تحفة الأشراف : ١٠٤٩٩) (ضعیف الإسناد منکر المتن) (اس کے راوی ” عکرمہ بن عمار “ روایت میں غلطی کر جاتے تھے، اور فی الحقیقت یہ روایت پچھلی صحیح روایت کے برخلاف ہے ) قال الشيخ الألباني : ضعيف الإسناد، منکر المتن صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2691
حدیث نمبر: 2691 حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ:‏‏‏‏ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا فَأَذِنَ لِي ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو زُمَيْلٍ اسْمُهُ:‏‏‏‏ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا أَنْكَرَ عُمَرُ،‏‏‏‏ عِنْدَنَا،‏‏‏‏ عَلَى أَبِي مُوسَى حَيْثُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ الِاسْتِئْذَانُ ثَلَاثٌ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا أُذِنَ لَكَ وَإِلَّا فَارْجِعْ وَقَدْ كَانَ عُمَرُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا فَأَذِنَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَكُنْ عَلِمَ هَذَا الَّذِي رَوَاهُ أَبُو مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلَّا فَارْجِعْ .
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯২
آداب اور اجازت لینے کا بیان
سلام کا جواب کیسے دیا جائے
ابوہریرہ (رض) کہتے ہیں کہ ایک شخص مسجد میں آیا (اس وقت) رسول اللہ ﷺ مسجد کے ایک کونے میں تشریف فرما تھے۔ اس نے نماز پڑھی پھر آ کر آپ کو سلام عرض کیا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا «وعليك» تم پر بھی سلام ہو، جاؤ دوبارہ نماز پڑھو کیونکہ تم نے نماز نہیں پڑھی ، پھر راوی نے پوری حدیث بیان کی۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث حسن ہے، ٢ - یحییٰ بن سعید قطان نے یہ حدیث عبیداللہ بن عمر سے اور عبیداللہ بن عمر نے سعید مقبری سے روایت کی ہے، اس میں انہوں نے «عن أبيه عن أبي هريرة» کہا ہے، اس میں «فسلم عليه وقال وعليك» اس نے آپ کو سلام کیا اور آپ نے کہا تم پر بھی سلام ہو کا ذکر نہیں کیا، ٣ - یحییٰ بن سعید کی حدیث زیادہ صحیح ہے۔ تخریج دارالدعوہ : انظر حدیث رقم ٣٠٣ (صحیح ) قال الشيخ الألباني : صحيح، ابن ماجة (1160) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2692
حدیث نمبر: 2692 حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَعَلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ هَذَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ فَقَالَ:‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ وَعَلَيْكَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَصَحُّ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯৩
آداب اور اجازت لینے کا بیان
کسی کو سلام بھیجنے کے متعلق
ام المؤمنین عائشہ (رض) کا بیان ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا : جبرائیل تمہیں سلام کہتے ہیں، تو انہوں نے جواب میں کہا : وعلیہ السلام ورحمۃ اللہ وبرکاتہ۔ ان پر بھی سلام اور اللہ کی رحمت اور اس کی برکتیں ہوں ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث حسن صحیح ہے، ٢ - اس باب میں بنی نمیر کے ایک شخص سے بھی روایت ہے وہ اپنے باپ سے اور وہ ان کے دادا کے واسطہ سے روایت کرتے ہیں، ٣ - زہری نے بھی یہ حدیث ابوسلمہ کے واسطہ سے عائشہ سے روایت کی ہے۔ تخریج دارالدعوہ : صحیح البخاری/بدء الخلق ٦ (٢٢١٧) ، وفضائل الصحابة ٣٠ (٣٧٦٨) ، والأدب ١١١ (٦٢٠١) ، والاستئذان ١٦ (٦٢٤٩) ، و ١٩ (٦٢٥٣) ، صحیح مسلم/فضائل الصحابة ١٣ (٢٤٤٧) ، سنن ابی داود/ الأدب ١٦٦ (٥٢٣٢) ، سنن النسائی/عشرة النساء ٣ (٩٣٦٣) ، سنن ابن ماجہ/الأدب ١٢ (٣٦٩٥) (تحفة الأشراف : ١٧٧٢٧) ، و مسند احمد (٦/١٤٦، ١٥٠، ٢٠٨، ٢٢٤) ، وسنن الدارمی/الاستئذان ١٠ (٢٦٩٠) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : اس حدیث سے معلوم ہوا کہ غائبانہ سلام کسی شخص کے واسطہ سے پہنچے یا کسی خط میں لکھ کر آئے تو اس کا جواب فوری طور پر دینا چاہیئے۔ اور اسی طرح دینا چاہیئے جیسے اوپر ذکر ہوا ہے۔ قال الشيخ الألباني : صحيح صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2693
حدیث نمبر: 2693 حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا:‏‏‏‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يُقْرِئُكِ السَّلَامَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ،‏‏‏‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي نُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ،‏‏‏‏ وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ أَيْضًا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯৪
آداب اور اجازت لینے کا بیان
پہلے سلام کرنے والے کی فضیلت کے متعلق
ابوامامہ (رض) کہتے ہیں کہ پوچھا گیا : اللہ کے رسول ! جب دو آدمی آپس میں ملیں تو سلام کرنے میں پہل کون کرے ؟ آپ نے فرمایا : ان دونوں میں سے جو اللہ کے زیادہ قریب ہے ١ ؎۔ (وہ پہل کرے گا ) امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث حسن ہے، ٢ - محمد بن اسماعیل بخاری کہتے ہیں : ابوفروہ رہاوی مقارب الحدیث ہیں، مگر ان کے بیٹے محمد بن یزید ان سے منکر حدیثیں روایت کرتے ہیں۔ تخریج دارالدعوہ : تفرد بہ المؤلف (تحفة الأشراف : ٤٨٦٩) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : اس حدیث سے معلوم ہوا کہ اللہ سے جس کا زیادہ لگاؤ اور تعلق ہوگا اس میں تواضع اور خاکساری بھی زیادہ پائی جائے گی ، اس لیے وہ سلام کرنے میں بھی پہل کرے گا۔ قال الشيخ الألباني : صحيح، المشکاة (4646) ، تخريج الکلم الطيب (198) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2694
حدیث نمبر: 2694 حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ الْأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ الرَّهَاوِيِّ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ،‏‏‏‏ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ قِيلَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلَانِ يَلْتَقِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوْلَاهُمَا بِاللَّهِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ،‏‏‏‏ قَالَ مُحَمَّدٌ أَبُو فَرْوَةَ الرَّهَاوِيُّ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنَّ ابْنَهُ مُحَمَّدَ بْنَ يَزِيدَ يَرْوِي عَنْهُ مَنَاكِيرَ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯৫
آداب اور اجازت لینے کا بیان
سلام میں ہاتھ سے اشارہ کرنے کی کراہت
عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : وہ شخص ہم میں سے نہیں ہے جو ہمارے غیروں سے مشابہت اختیار کرے، نہ یہود کی مشابہت کرو اور نہ نصاریٰ کی، یہودیوں کا سلام انگلیوں کا اشارہ ہے اور نصاریٰ کا سلام ہتھیلیوں کا اشارہ ہے ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - اس حدیث کی سند ضعیف ہے، ٢ - ابن مبارک نے یہ حدیث ابن لھیعہ سے روایت کی ہے، اور اسے انہوں نے مرفوع نہیں کیا ہے۔ تخریج دارالدعوہ : تفرد بہ المؤلف (تحفة الأشراف : ٨٧٣٤) (حسن) (متابعات و شواہد کی بنا پر یہ حدیث حسن ہے، ورنہ اس کے راوی ” ابن لہیعہ “ ضعیف ہیں، اور عبد اللہ بن مبارک کی ان سے جو روایت ہے وہ موقوف ہے، تفصیل کے لیے دیکھیے الصحیحة رقم : ٢١٩٤ ) وضاحت : ١ ؎ : یعنی یہود و نصاری اور کفار کی کسی بھی فعل میں مشابہت نہ کرو ، خصوصا سلام کی ان دو خصلتوں میں ممکن ہے یہ لوگ «السلام عليكم» اور «وعليكم السلام» کہنے کے بجائے صرف اشارہ پر اکتفا کرتے رہے ہوں ، زبان سے سلام ادا کرنا انبیاء کی سنت ہے ، اس لیے اس سنت کو اپناتے ہوئے عذر کی جگہوں میں اشارہ کو بھی شامل کرلیا جائے تو اس میں کوئی حرج نہیں ، جیسے کسی بہرے کو سلام کرنا وغیرہ ، اسی طرح بعض مخصوص حالات میں صرف اشارہ پر اکتفا کرنا بھی صحیح ہے ، جیسے گونگے کا سلام کرنا اور حالت نماز میں اشارہ سے جواب دینا وغیرہ۔ قال الشيخ الألباني : حسن، الصحيحة (2194) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2695
حدیث نمبر: 2695 حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِغَيْرِنَا، ‏‏‏‏‏‏لَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ،‏‏‏‏ وَلَا بِالنَّصَارَى، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ تَسْلِيمَ الْيَهُودِ الْإِشَارَةُ بِالْأَصَابِعِ، ‏‏‏‏‏‏وَتَسْلِيمَ النَّصَارَى الْإِشَارَةُ بِالْأَكُفِّ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ،‏‏‏‏ وَرَوَى ابْنُ الْمُبَارَكِ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ فَلَمْ يَرْفَعْهُ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯৬
آداب اور اجازت لینے کا بیان
بچوں کو سلام کرنے کے متعلق
سیار کہتے ہیں کہ میں ثابت بنانی کے ساتھ جا رہا تھا، وہ بچوں کے پاس سے گزرے تو انہیں سلام کیا، ثابت نے (اپنا واقعہ بیان کرتے ہوئے) کہا : میں انس (رض) کے ساتھ (جا رہا) تھا وہ بچوں کے پاس سے گزرے تو انہوں نے سلام کیا، پھر انس نے (اپنا واقعہ بیان کرتے ہوئے) کہا : میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھا، آپ بچوں کے پاس سے گزرے تو انہیں سلام کیا ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث صحیح ہے، ٢ - اسے کئی لوگوں نے ثابت سے روایت کیا ہے، ٣ - یہ حدیث متعدد سندوں سے انس (رض) سے بھی روایت کی گئی ہے۔ تخریج دارالدعوہ : صحیح البخاری/الاستئذان ١٥ (٦٢٤٧) ، صحیح مسلم/السلام ٥ (٢١٦٨) ، سنن ابی داود/ الأدب ١٤٧ (٥٢٠٢) ، سنن ابن ماجہ/الأدب ١٤ (٢٧٠٠) (تحفة الأشراف : ٤٣٨) ، وسنن الدارمی/الاستئذان ٨ (٢٦٧٨) (صحیح) وضاحت : ١ ؎ : بچوں سے سلام کرنے میں کئی فائدے ہیں : ( ١ ) سلام کرنے والے میں تواضع کا اظہار ہوتا ہے ، ( ٢ ) بچوں کو اسلامی آداب سے آگاہی ہوتی ہے ، ( ٣ ) سلام سے ان کی دلجوئی بھی ہوتی ہے ، ( ٤ ) ان کے سامنے سلام کی اہمیت واضح ہوتی ہے ، ( ٥ ) وہ اس سے باخبر ہوتے ہیں کہ یہ سنت رسول ہے جس پر عمل کرنا بہت اہم ہے۔ قال الشيخ الألباني : صحيح صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2696 اس سند سے بھی انس (رض) سے اسی جیسی حدیث مروی ہے۔ تخریج دارالدعوہ : انظر ماقبلہ (تحفة الأشراف : ٢٦٧) (صحیح ) قال الشيخ الألباني : صحيح صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2696
حدیث نمبر: 2696 حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ ثَابِتٌ:‏‏‏‏ كُنْتُ مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏وَرُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ. حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯৭
آداب اور اجازت لینے کا بیان
عورتوں کو سلام کرنے کے متعلق
اسماء بنت یزید (رض) بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک دن مسجد میں گزرے وہاں عورتوں کی ایک جماعت بیٹھی ہوئی تھی، چناچہ آپ نے انہیں اپنے ہاتھ کے اشارے سے سلام کیا ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث حسن ہے، ٢ - عبدالحمید (راوی) نے بھی پتے ہاتھ سے اشارہ کیا (کہ اس طرح) ، ٣ - احمد بن حنبل کہتے ہیں : شہر بن حوشب کے واسطہ سے عبدالحمید بن بہرام کی روایت میں کوئی حرج نہیں ہے، ٤ - محمد بن اسماعیل بخاری کہتے ہیں : شہر حسن الحدیث ہیں اور ان کو روایت حدیث میں قوی بخاری کہتے ہیں : ان کے بارے میں ابن عون نے کلام کیا ہے۔ ابن عون کہتے ہیں : «إن شهرا نزکوه» کے واسطہ سے کہا : شہر کی شخصیت کو محدثین نے داغ دار بتایا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں کہ نضر کہتے ہیں «نزكوه» کا مطلب یہ ہے کہ «طعنوا فيه» یعنی ان کی شخصیت کو داغ دار بتایا ہے، اور لوگوں نے ان پر جرح اس لیے کی ہے کہ وہ سلطان (حکومت) کے ملازم بن گئے ہیں۔ تخریج دارالدعوہ : سنن ابی داود/ الأدب ١٤٨ (٥٢٠٤) (تحفة الأشراف : ١٥٧٦٦) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : معلوم ہوا کہ جہاں فتنے کا خوف نہ ہو وہاں مرد اور عورتوں کا ایک دوسرے کو سلام کرنا جائز ہے ، مثلاً عورتوں کی جماعت ہو یا کوئی بوڑھی عورت ہو ، کیونکہ ان دونوں صورتوں میں فتنے کا اندیشہ نہیں ہے ، البتہ مرد کا کسی جوان عورت کو سلام کرنا جب کہ وہ تنہا ہو اسی طرح تنہا جوان عورت کا کسی مرد کو سلام کرنا صحیح نہیں ، کیونکہ یہ دونوں صورتیں فتنے سے خالی نہیں ہیں۔ قال الشيخ الألباني : ضعيف حجاب المرأة المسلمة (99 - 100) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2697
حدیث نمبر: 2697 حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، أَنَّهُ سَمِعَ شَهْرَ بْنَ حَوْشَبٍ، يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ تُحَدِّثُ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمًا وَعُصْبَةٌ مِنَ النِّسَاءِ قُعُودٌ فَأَلْوَى بِيَدِهِ بِالتَّسْلِيمِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَشَارَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بِيَدِهِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لَا بَأْسَ بِحَدِيثِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل:‏‏‏‏ شَهْرٌ حَسَنُ الْحَدِيثِ،‏‏‏‏ وَقَوَّى أَمْرَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا تَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ بَلْخِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ شَهْرًا نَزَكُوهُ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّضْرُ:‏‏‏‏ نَزَكُوهُ أَيْ طَعَنُوا فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا طَعَنُوا فِيهِ لِأَنَّهُ وَلِيَ أَمْرَ السُّلْطَانِ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯৮
آداب اور اجازت لینے کا بیان
اپنے گھر میں داخل ہوتے وقت سلام کرنا
انس بن مالک (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا : بیٹے ! جب تم اپنے گھر والوں کے پاس جاؤ تو انہیں سلام کیا کرو، یہ سلام تمہارے لیے اور تمہارے گھر والوں کے لیے خیر و برکت کا باعث ہوگا ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے۔ تخریج دارالدعوہ : تفرد بہ المؤلف (تحفة الأشراف : ٨٦٥) (ضعیف) (سند میں علی بن زید بن جدعان ضعیف راوی ہیں ) وضاحت : ١ ؎ : معلوم ہوا کہ سلام گھر میں خیر و برکت کی کثرت کا سب سے بہترین نسخہ ہے ، بہت افسوس ہے ایسے لوگوں پر جو سلام جیسی چیز کو چھوڑ کر خود بھی اور اپنے گھر والوں کو بھی خیر و برکت اور سلامتی سے محروم رکھتے ہیں ، ہوسکتا ہے ایسے لوگ اپنے بیوی بچوں کو سلام کرنے میں اپنی سبکی محسوس کرتے ہوں ، اس لیے گھر میں آتے جاتے سلام ضرور کرنا چاہیئے تاکہ سلام کی خیر و برکت سے محروم نہ رہیں۔ قال الشيخ الألباني : ضعيف الإسناد صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2698
حدیث نمبر: 2698 حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ الْأَنْصَارِيُّ مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا بُنَيَّ إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَهْلِكَ فَسَلِّمْ يَكُونُ بَرَكَةً عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৬৯৯
آداب اور اجازت لینے کا بیان
کلام سے پہلے سلام کرنے کے متعلق
جابر بن عبداللہ (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : بات چیت شروع کرنے سے پہلے سلام کیا کرو ۔ تخریج دارالدعوہ : تفرد بہ المؤلف (تحفة الأشراف : ٣٠٧٤) (حسن) (سند میں محمد بن زاذان اور عنبسہ بن عبد الرحمن دونوں ضعیف راوی ہیں، لیکن متابعات و شواہد کی بنا پر یہ حدیث حسن لغیرہ ہے، الصحیحة ٨١٦) قال الشيخ الألباني : (حديث : السلام قبل الکلام ) حسن، (حديث : لا تدعوا أحد ..... ) // موضوع // (حديث : السلام قبل الکلام ) ، الصحيحة (816) ، (حديث : لا تدعوا أحد ... ) // ضعيف الجامع الصغير (3374) ، وقال فيه : موضوع // صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2699 اور سند سے نبی اکرم ﷺ سے یہ بھی روایت ہے کہ آپ نے فرمایا : کسی کو کھانے پر نہ بلاؤ جب تک کہ وہ سلام نہ کرلے ۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث منکر ہے ہم اس حدیث کو اس سند کے سوا کسی اور سند سے نہیں جانتے، ٢ - میں نے محمد بن اسماعیل بخاری کو کہتے ہوئے سنا ہے کہ عنبسہ بن عبدالرحمٰن حدیث بیان کرنے میں ضعیف اور بہکنے والے، اور محمد بن زاذان منکرالحدیث ہیں۔ تخریج دارالدعوہ : تخريج : (موضوع) (ضعیف الجامع ٣٣٧٣، ٣٣٧٤، الضعیفة ١٧٣٦ ) قال الشيخ الألباني : (حديث : السلام قبل الکلام ) حسن، (حديث : لا تدعوا أحد ..... ) // موضوع // (حديث : السلام قبل الکلام ) ، الصحيحة (816) ، (حديث : لا تدعوا أحد ... ) // ضعيف الجامع الصغير (3374) ، وقال فيه : موضوع // صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2699
حدیث نمبر: 2699 حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ بَغْدَادِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ قَبْلَ الْكَلَامِ . وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَدْعُوا أَحَدًا إِلَى الطَّعَامِ حَتَّى يُسَلِّمَ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَسَمِعْت مُحَمَّدًا يَقُولُ:‏‏‏‏ عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ذَاهِبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ زَاذَانَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৭০০
آداب اور اجازت لینے کا بیان
اس بارے میں کہ ذمی (کافر) کو سلام کرنا مکروہ ہے
ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : یہود و نصاریٰ کو سلام کرنے میں پہل نہ کرو، اور جب تمہاری ان کے کسی فرد سے راستے میں ملاقات ہوجائے تو اسے تنگ راستے سے ہی جانے پر مجبور کرو ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : یہ حدیث حسن صحیح ہے۔ تخریج دارالدعوہ : انظر حدیث رقم ١٦٠٢ (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : یعنی یہود و نصاری اور غیر مسلموں کو مجبور کیا جائے کہ بھیڑ والے راستوں میں کناروں پر چلیں ، اور مسلمان درمیان میں چلیں تاکہ ان کی شوکت و حشمت کا اظہار ہو۔ اور اس طرح سے ان کو سلام اور مسلمانوں کے بارے میں مزید غور وفکر کا موقع ملے ، شاید کہ اللہ تعالیٰ ان کا دل عزت و غلبہ والے دین کے لیے کھول دے۔ قال الشيخ الألباني : صحيح، الإرواء (127) ، الصحيحة (704) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2700
حدیث نمبر: 2700 حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَبْدَءُوا الْيَهُودَ،‏‏‏‏ وَالنَّصَارَى بِالسَّلَامِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৭০১
آداب اور اجازت لینے کا بیان
اس بارے میں کہ ذمی (کافر) کو سلام کرنا مکروہ ہے
ام المؤمنین عائشہ (رض) کہتی ہیں کہ کچھ یہودیوں نے نبی اکرم ﷺ کے پاس آ کر کہا : «السّام عليك» تم پر موت و ہلاکت آئے ، نبی اکرم ﷺ نے جواب میں فرمایا : «عليكم» ١ ؎، عائشہ نے (اس پر دو لفظ بڑھا کر) کہا «بل عليكم السام واللعنة» بلکہ تم پر ہلاکت اور لعنت ہو ۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : عائشہ ! اللہ تعالیٰ ہر معاملے میں رفق، نرم روی اور ملائمیت کو پسند کرتا ہے ، عائشہ (رض) نے کہا : کیا آپ نے سنا نہیں ؟ انہوں نے کیا کہا ہے ؟۔ آپ نے فرمایا : تبھی تو میں نے «عليكم» کہا ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - عائشہ کی حدیث حسن صحیح ہے، ٢ - اس باب میں ابو بصرہ غفاری، ابن عمر، انس اور ابوعبدالرحمٰن جہنی سے بھی احادیث آئی ہیں۔ تخریج دارالدعوہ : صحیح البخاری/الستتابة المرتدین ٤ (٦٩٢٧) ، صحیح مسلم/السلام ٤ (٢١٦٥) (تحفة الأشراف : ١٦٤٣٧) ، و مسند احمد (٦/١٩٩) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : گویا آپ نے «عليكم» کہہ کر یہود کی بد دعا خود انہیں پر لوٹا دی۔ قال الشيخ الألباني : صحيح، الروض النضير (764) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2701
حدیث نمبر: 2701 حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ رَهْطًا مِنَ الْيَهُودِ دَخَلُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا:‏‏‏‏ السَّامُ عَلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ عَلَيْكُمْ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ ،‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ قَدْ قُلْتُ:‏‏‏‏ عَلَيْكُمْ ،‏‏‏‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُهَنِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৭০২
آداب اور اجازت لینے کا بیان
جس مجلس میں مسلمان اور کافر ہوں ان کو سلام کرنا
اسامہ بن زید (رض) سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ ایک ایسی مجلس کے پاس سے گزرے جس میں مسلمان اور یہود دونوں تھے تو آپ نے انہیں سلام کیا ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : یہ حدیث حسن صحیح ہے۔ تخریج دارالدعوہ : صحیح البخاری/تفسیر آل عمران ١٥ (٤٥٦٦) ، والمرضی ١٥ (٥٦٦٣) ، والأدب ١١٥ (٦٢٠٧) ، والاستئذان ٢٠ (٦٢٥٤) ، صحیح مسلم/الجھاد ٤٠ (١٧٩٨) (تحفة الأشراف : ١٠٩) ، و مسند احمد (٥/٢٠٣) (کلہم سوی المؤلف في سیاق طویل فیہ قصة) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : معلوم ہوا کہ ایسی مجلس جس میں مسلمان اور کافر دونوں موجود ہوں ، اس میں مسلمانوں کو اپنا مخاطب سمجھ کر انہیں السلام علیکم کہنا چاہیئے۔ قال الشيخ الألباني : صحيح صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2702
حدیث نمبر: 2702 حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ:‏‏‏‏ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِمَجْلِسٍ وَفِيهِ أَخْلَاطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৭০৩
آداب اور اجازت لینے کا بیان
اس بارے میں کہ سوار پیدل چلنے والے کو سلام کرے
ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : سوار پیدل چلنے والے کو اور پیدل چلنے والا بیٹھے ہوئے کو، اور تھوڑے لوگ زیادہ لوگوں کو (یعنی چھوٹی جماعت بڑی جماعت کو سلام کرے ۔ اور ابن مثنی نے اپنی روایت میں اتنا اضافہ کیا ہے : چھوٹا اپنے بڑے کو سلام کرے ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث ابوہریرہ (رض) سے متعدد سندوں سے مروی ہے، ٢ - ایوب سختیانی، یونس بن عبید اور علی بن یزید کہتے ہیں کہ حسن بصری نے ابوہریرہ (رض) سے نہیں سنا ہے، ٣ - اس باب میں عبدالرحمٰن بن شبل، فضالہ بن عبید اور جابر (رض) سے بھی احادیث آئی ہیں۔ تخریج دارالدعوہ : صحیح البخاری/الاستئذان ٤ (٦٢٣١) ، و ٥ (٦٢٣٢) ، و ٦ (٦٢٣٣) ، و ٧ (٦٢٣٤) ، صحیح مسلم/السلام ١ (٩٢١٦٠، سنن ابی داود/ الأدب ١٤٥ (٥١٩٨) ، ٥١٩٩) (تحفة الأشراف : ١٢٢٥١) ، و مسند احمد (٢/٣٢٥، ٥١٠) (صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : معلوم ہوا کہ سلام کرنے میں حدیث میں جو طریقہ اور صورت مذکور ہے اس کا اعتبار ہوگا نہ کہ رتبے اور درجے کا ، اگر صورت میں اتفاق ہوگا مثلاً دونوں سوار ہیں یا دونوں پیدل ہیں تو ایسی صورت میں سلام کرتے وقت چھوٹے اور بڑے کا لحاظ ہوگا۔ قال الشيخ الألباني : صحيح، الصحيحة (1145) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2703
حدیث نمبر: 2703 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، ‏‏‏‏‏‏وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ وَزَادَ ابْنُ الْمُثَنَّى فِي حَدِيثِهِ وَيُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ ،‏‏‏‏ وفي الباب عن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَجَابِرٍ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَيُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ:‏‏‏‏ إِنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৭০৪
آداب اور اجازت لینے کا بیان
اس بارے میں کہ سوار پیدل چلنے والے کو سلام کرے
ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : چھوٹا بڑے کو، چلنے والا بیٹھے ہوئے کو اور تھوڑے لوگ زیادہ لوگوں کو سلام کریں ۔ امام ترمذی کہتے ہیں : یہ حدیث حسن صحیح ہے۔ تخریج دارالدعوہ : انظر ماقبلہ (تحفة الأشراف : ١٤٦٧٩) (صحیح ) قال الشيخ الألباني : صحيح، الصحيحة (1149) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2704
حدیث نمبر: 2704 حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৭০৫
آداب اور اجازت لینے کا بیان
اس بارے میں کہ سوار پیدل چلنے والے کو سلام کرے
فضالہ بن عبید (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : سوار پیدل چلنے والے کو اور چلنے والا کھڑے ہوئے شخص کو اور تھوڑے لوگ زیادہ لوگوں کو سلام کریں ۔ امام ترمذی کہتے ہیں : یہ حدیث حسن صحیح ہے۔ تخریج دارالدعوہ : سنن النسائی/عمل الیوم واللیلة ١٢٧ (٣٣٨) (تحفة الأشراف : ١١٠٣٤) ، وسنن الدارمی/الاستئذان ٦ (٢٦٧٦) (صحیح ) قال الشيخ الألباني : صحيح، الصحيحة (1150) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2705
حدیث نمبر: 2705 حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ اسْمُهُ:‏‏‏‏ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْمَاشِي، ‏‏‏‏‏‏وَالْمَاشِي عَلَى الْقَائِمِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو عَلِيٍّ الْجَنْبِيُّ اسْمُهُ:‏‏‏‏ عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৭০৬
آداب اور اجازت لینے کا بیان
اٹھتے اور بیٹھتے وقت سلام کرنا
ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی شخص کسی مجلس میں پہنچے تو سلام کرے، پھر اگر اس کا دل بیٹھنے کو چاہے تو بیٹھ جائے۔ پھر جب اٹھ کر جانے لگے تو سلام کرے۔ پہلا (سلام) دوسرے (سلام) سے زیادہ ضروری نہیں ہے ١ ؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث حسن ہے، ٢ - یہ حدیث ابن عجلان سے بھی آئی ہے، ابن عجلان نے بسند «سعيد المقبري عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلی اللہ عليه وسلم» روایت کی ہے۔ تخریج دارالدعوہ : سنن ابی داود/ الأدب ١٥٠ (٥٢٠٨) ، سنن النسائی/عمل الیوم واللیلة ١٣١ (٣٦٩) (تحفة الأشراف : ١٣٠٣٨) ، و مسند احمد (٢/٢٣٠، ٢٨٧، ٤٣٩) (حسن صحیح ) وضاحت : ١ ؎ : یعنی دونوں سلام کی یکساں اہمیت و ضرورت ہے ، جیسے مجلس میں شریک ہوتے وقت سلام کرے ایسے ہی مجلس سے رخصت ہوتے وقت بھی سب کو سلامتی کی دعا دیتا ہوا جائے۔ قال الشيخ الألباني : حسن صحيح، الصحيحة (183) ، تخريج الکلم (201) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2706
حدیث نمبر: 2706 حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْسَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ২৭০৭
آداب اور اجازت لینے کا بیان
گھر کے سامنے کھڑے ہو کر اجازت مانگنا
ابوذر (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : (گھر میں داخل ہونے کی) اجازت ملنے سے پہلے ہی جس نے (دروازے کا) پردہ کھسکا کر کسی کے گھر کے اندر جھانکا، اور گھر والے کی بیوی کی پردہ دری کی تو اس نے ایک ایسا کام کیا جس کا کرنا اس کے لیے حلال نہ تھا، جس وقت اس نے اپنی نگاہ اندر ڈالی تھی کاش اس وقت اس کا سامنا کسی ایسے شخص سے ہوجاتا جو اس کی دونوں آنکھیں پھوڑ دیتا تو میں اس پر اسے خوں بہا نہ دیتا۔ اور اگر کوئی شخص ایسے دروازے کے سامنے سے گزرا جس پر کوئی پردہ پڑا ہوا نہیں ہے اور دروازہ بند بھی نہیں ہے پھر اس کی نظر اٹھ گئی تو اس کی کچھ خطا نہیں۔ غلطی و کوتاہی تو گھر والے کی ہے ۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١ - یہ حدیث غریب ہے، ہم اس طرح کی حدیث صرف ابن لہیعہ کی روایت سے جانتے ہیں، ٣ - اس باب میں ابوہریرہ اور ابوامامہ (رض) سے بھی احادیث آئی ہیں۔ تخریج دارالدعوہ : تفرد بہ المؤلف (تحفة الأشراف : ١١٩٦٠) ، و مسند احمد (٥/١٨١) (صحیح) (تراجع الالبانی / ١ ) قال الشيخ الألباني : ضعيف، المشکاة (3526 / التحقيق الثاني) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 2707
حدیث نمبر: 2707 حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ كَشَفَ سِتْرًا فَأَدْخَلَ بَصَرَهُ فِي الْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ فَرَأَى عَوْرَةَ أَهْلِهِ فَقَدْ أَتَى حَدًّا لَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ،‏‏‏‏ لَوْ أَنَّهُ حِينَ أَدْخَلَ بَصَرَهُ اسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ فَفَقَأَ عَيْنَيْهِ مَا غَيَّرْتُ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ مَرَّ الرَّجُلُ عَلَى بَابٍ لَا سِتْرَ لَهُ غَيْرِ مُغْلَقٍ فَنَظَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا خَطِيئَةَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا الْخَطِيئَةُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ ،‏‏‏‏ وفي الباب عن أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبِي أُمَامَةَ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ مِثْلَ هَذَا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ اسْمُهُ:‏‏‏‏ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ.
tahqiq

তাহকীক: