আল-আদাবুল মুফরাদ- ইমাম বুখারী রহঃ
الأدب المفرد للبخاري
আল-আদাবুল মুফরাদের পরিচ্ছেদসমূহ - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ৪ টি
হাদীস নং: ৫৬১
আল-আদাবুল মুফরাদের পরিচ্ছেদসমূহ
২৫৩. দুর্ভিক্ষকালে ও ক্ষুধার সময় সমবেদনা জ্ঞাপন
৫৬১। হযরত আবু হুরায়রা (রাযিঃ) বলেন, শেষ যামানায় দুর্ভিক্ষ ও ক্ষুধার প্রাবল্য দেখা দিবে। যে সেই যুগটি পাইবে, সে যেন ক্ষুধার্তদের প্রতি অবিচার না করে।
أبواب الأدب المفرد للبخاري
بَابُ الْمُوَاسَاةِ فِي السَّنَةِ وَالْمَجَاعَةِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ بَشِيرٍ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ الْمَعْوَلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ مَجَاعَةٌ، مَنْ أَدْرَكَتْهُ فَلاَ يَعْدِلَنَّ بِالأَكْبَادِ الْجَائِعَةِ.
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৬২
আল-আদাবুল মুফরাদের পরিচ্ছেদসমূহ
২৫৩. দুর্ভিক্ষকালে ও ক্ষুধার সময় সমবেদনা জ্ঞাপন
৫৬২। হযরত আবু হুরায়রা (রাযিঃ) বলেন, আনসারগণ একদা নবী করীম (ﷺ)-এর নিকট আরয করিলেন, আমাদের খেজুর বাগানসমূহ আমাদের এবং আমাদের (মুহাজির) ভাইদের মধ্যে ভাগ-বণ্টন করিয়া দিন। তিনি বলিলেনঃ না, তাহা হইতে পারে না। তখন তাঁহারা বলিলেনঃ তাহা হইলে তাহারা উহাতে শ্রম নিয়োগ করুক, বিনিময়ে আমরা ফসলে তাঁহাদিগকে অংশগ্রহণ করাইব। (রাসূলুল্লাহ্ (ﷺ) তাঁহাদের এই প্রস্তাব পছন্দ করিলেন) তখন তাঁহারা বলিলেনঃ আমরা উহা শুনিলাম এবং শিরোধার্য করিয়া নিলাম।
أبواب الأدب المفرد للبخاري
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ الأَنْصَارَ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: اقْسِمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا النَّخِيلَ، قَالَ: لاَ، فَقَالُوا: تَكْفُونَا الْمَؤُونَةَ، وَنُشْرِكُكُمْ فِي الثَّمَرَةِ؟ قَالُوا: سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا.
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৬৩
আল-আদাবুল মুফরাদের পরিচ্ছেদসমূহ
২৫৩. দুর্ভিক্ষকালে ও ক্ষুধার সময় সমবেদনা জ্ঞাপন
৫৬৩। হযরত আব্দুল্লাহ্ ইব্ন উমর (রাযিঃ) বলেন, হযরত উমর ইব্নুল খাত্তাব (রাযিঃ) দুর্ভিক্ষের বৎসর বলেনঃ আর সেই বৎসরটি ছিল ভীষণ দুর্বিপাক ও কষ্টের, আর হযরত উমর (রাযিঃ) দেশের প্রত্যন্ত অঞ্চলের বেদুঈনদিগকেও উট শস্যাদি ও তৈল প্রভৃতি সাহায্য সামগ্রী পৌঁছাইবার আপ্রাণ চেষ্টা চালান। এমন কি সুদূর গ্রামাঞ্চলের কোন একখণ্ড ভূমিও তিনি অনাবাদি থাকিতে দিলেন না এবং তাহার চেষ্টা ফলপ্রসূ হইল। তখন হযরত উমর (রাযিঃ) এভাবে দুআ করিলেন, হে আল্লাহ্! উহাদের জীবিকা আপনি পর্বত শীর্ষে প্রদান করুন! আল্লাহ্ তাআলা তাঁহার এবং মুসলিমদিগের এই দুআ কবুল করিলেন। যখন বৃষ্টি বর্ষিত হইল, তখন তিনি বলিলেনঃ আল-হাম্দুলিল্লাহ্ সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ্রই জন্য। কসম আল্লাহ্র, যদি আল্লাহ্ তাআলা এই বিপর্যয় কাটাইয়া না তুলিতেন, তবে আমি কোন সচ্ছল মুসলমান পরিবারকেই তাহাদের সাথে সম-সংখ্যক নিঃস্ব-দুঃস্থ না দিয়া ছাড়িতাম না। যাহা সাধারণত একজনে খাইয়া থাকে, তাহা দ্বারা দুইজন মৃত্যুর হাত হইতে রক্ষা পাইতে পারে।
أبواب الأدب المفرد للبخاري
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ عَامَ الرَّمَادَةِ، وَكَانَتْ سَنَةً شَدِيدَةً مُلِمَّةً، بَعْدَ مَا اجْتَهَدَ عُمَرُ فِي إِمْدَادِ الأعْرَابِ بِالإِبِلِ وَالْقَمْحِ وَالزَّيْتِ مِنَ الأَرْيَافِ كُلِّهَا، حَتَّى بَلَحَتِ الأَرْيَافُ كُلُّهَا مِمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ، فَقَامَ عُمَرُ يَدْعُو فَقَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَهُمْ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ، فَاسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ وَلِلْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ حِينَ نَزَلَ بِهِ الْغَيْثُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَوَاللَّهِ لَوْ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يُفْرِجْهَا مَا تَرَكْتُ بِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَهُمْ سَعَةٌ إِلاَّ أَدْخَلْتُ مَعَهُمْ أَعْدَادَهُمْ مِنَ الْفُقَرَاءِ، فَلَمْ يَكُنِ اثْنَانِ يَهْلِكَانِ مِنَ الطَّعَامِ عَلَى مَا يُقِيمُ وَاحِدًا.
তাহকীক:
হাদীস নং: ৫৬৪
আল-আদাবুল মুফরাদের পরিচ্ছেদসমূহ
২৫৩. দুর্ভিক্ষকালে ও ক্ষুধার সময় সমবেদনা জ্ঞাপন
৫৬৪। ইযরত সালামা ইব্ন আক্ওয়া (রাযিঃ) বলেন, নবী করীম (ﷺ) বলিয়াছেনঃ দেখ, তৃতীয় দিনের পর যেন তোমাদের মধ্যে কাহারও ঘরে কুরবানীর গোশ্ত মওজুদ না থাকে। অতঃপর যখন পরবর্তী বৎসরে কুরবানীর সময় আসিল, তখন সাহাবীগণ আরয করিলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ্! আমরা কি এবারও গত বৎসরের মত করিব? (অর্থাৎ তৃতীয় দিন শেষ না হইতেই সমুদয় গোশ্ত বিলাইয়া দিব?) বলিলেনঃ না, এবার খাইতে পার, সঞ্চয়ও করিতে পার। কেননা সে বৎসর ছিল অভাব-অনটনের বৎসর, সুতরাং আমি চাহিয়াছিলাম যে, তোমরা নিঃস্বজনকে সাহায্য কর [এবার সে পরিস্থিতি নাই, সুতরাং সঞ্চয় করিয়া রাখিতে দোষ নাই]।
أبواب الأدب المفرد للبخاري
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ضَحَايَاكُمْ، لاَ يُصْبِحُ أَحَدُكُمْ بَعْدَ ثَالِثَةٍ، وَفِي بَيْتِهِ مِنْهُ شَيْءٌ. فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، نَفْعَلُ كَمَا فَعَلْنَا الْعَامَ الْمَاضِيَ؟ قَالَ: كُلُوا وَادَّخِرُوا، فَإِنَّ ذَلِكَ الْعَامَ كَانُوا فِي جَهْدٍ فَأَرَدْتُ أَنْ تُعِينُوا.
তাহকীক: