কানযুল উম্মাল (উর্দু)
كنز العمال في سنن الأقوال و الأفعال
ذکر دعا و استغفار کا بیان - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ৩৩৭৬ টি
হাদীস নং: ৩৭৩২
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ابوبکر صدیق (رض) کی دعا
3732: رب اغفر وارحم واھدنی للسبیل الا قوم۔
ترجمہ : پروردگار میری مغفرت فرما، رحم فرما، اور مجھے سیدھے راستے کی ہدایت نصیب فرما۔ (مسند احمد عن ام سلمہ (رض))
کلام : ضعیف الجامع 308 ۔
ترجمہ : پروردگار میری مغفرت فرما، رحم فرما، اور مجھے سیدھے راستے کی ہدایت نصیب فرما۔ (مسند احمد عن ام سلمہ (رض))
کلام : ضعیف الجامع 308 ۔
3732 – "رب اغفر وارحم واهدني للسبيل الأقوم". "حم عن أم سلمة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৩৩
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ابوبکر صدیق (رض) کی دعا
3733: کہہ :
اللهم اجعل سريرتي خيرا من علانيتي واجعل علانيتي صالحة اللهم إني أسألک من صالح ما تؤتي الناس من المال والأهل والولد غير الضال ولا المضل۔
اے اللہ ! میرے پوشیدہ کو میرے ظاہر سے بہتر بنا، میرے ظاہر کو نیک بنا، اے اللہ ! میں تجھ سے نیک مال، نیک اولاد اور نیک اہل خانہ کا سوال کرتا ہوں جو گمراہ ہوں اور نہ گمراہ کریں۔ (ترمذی عن عمر (رض))
کلام : ضعیف الجامع 4097، ضعیف الترمذی 722 ۔
اللهم اجعل سريرتي خيرا من علانيتي واجعل علانيتي صالحة اللهم إني أسألک من صالح ما تؤتي الناس من المال والأهل والولد غير الضال ولا المضل۔
اے اللہ ! میرے پوشیدہ کو میرے ظاہر سے بہتر بنا، میرے ظاہر کو نیک بنا، اے اللہ ! میں تجھ سے نیک مال، نیک اولاد اور نیک اہل خانہ کا سوال کرتا ہوں جو گمراہ ہوں اور نہ گمراہ کریں۔ (ترمذی عن عمر (رض))
کلام : ضعیف الجامع 4097، ضعیف الترمذی 722 ۔
3733 – "قل: اللهم اجعل سريرتي خيرا من علانيتي، واجعل علانيتي صالحة، اللهم إني أسألك من صالح ما تؤتي الناس من المال والأهل والولد، غير الضال ولا المضل". "ت عن عمر".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৩৪
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ ابوبکر صدیق (رض) کی دعا
3734: اللهم فاطر السموات والأرض عالم الغيب والشهادة رب کل شيء ومليكه أشهد أن لا إله إلا أنت أعوذ بک من شر نفسي ومن شر الشيطان وشرکه۔
ترجمہ : اے اللہ ! آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے والے ! غیب کے اور حاضر کے جاننے والے ! ہر چیز کے رب ! اور اس کے مالک ! میں گواہی دیتا ہوں کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں، میں تیری پناہ مانگتا ہوں اپنے نفس کے شر سے اور شیطان کے شر سے اور اس کے شرک سے۔
صبح و شام اس دعا کو پڑھا کر اور جب بستر پر جائے تب بھی پڑھا کر۔ (مسند احمد، ابو داود، ترمذی، مستدرک الحاکم، بخاری عن ابوہریرہ (رض))
ترجمہ : اے اللہ ! آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے والے ! غیب کے اور حاضر کے جاننے والے ! ہر چیز کے رب ! اور اس کے مالک ! میں گواہی دیتا ہوں کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں، میں تیری پناہ مانگتا ہوں اپنے نفس کے شر سے اور شیطان کے شر سے اور اس کے شرک سے۔
صبح و شام اس دعا کو پڑھا کر اور جب بستر پر جائے تب بھی پڑھا کر۔ (مسند احمد، ابو داود، ترمذی، مستدرک الحاکم، بخاری عن ابوہریرہ (رض))
3734 – "قل اللهم فاطر السموات والأرض عالم الغيب والشهادة رب كل شيء ومليكه، أشهد أن لا إله إلا أنت، أعوذ بك من شر نفسي ومن شر الشيطان وشركه، قلها إذا أصبحت وإذا أمسيت وإذا أخذت مضجعك". "حم د ت ك خ عن أبي هريرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৩৫
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بستر پر پڑھنے کی دعا
3735: اللہم انی اسالک نفسا مطمئنۃ تومن بلقائک وترضی بقضائک و تقنع بعطائک۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں تجھ سے نفس مطمئنہ کا سوال کرتا ہوں جو تیری ملاقات پر ایمان رکھے، تیرے فیصلہ پر راضی رہے اور تیری عطاء پر قناعت پذیر ہو، (الکبیر للطبرانی، الضیاء عن ابی امامہ (رض) )
کلام : ضعیف الجامع 4099 ۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں تجھ سے نفس مطمئنہ کا سوال کرتا ہوں جو تیری ملاقات پر ایمان رکھے، تیرے فیصلہ پر راضی رہے اور تیری عطاء پر قناعت پذیر ہو، (الکبیر للطبرانی، الضیاء عن ابی امامہ (رض) )
کلام : ضعیف الجامع 4099 ۔
3735 – "قل: اللهم إني أسألك نفسا مطمئنة تؤمن بلقائك وترضى بقضائك، وتقنع بعطائك". "طب والضياء عن أبي أمامة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৩৬
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بستر پر پڑھنے کی دعا
3736: اللہم انی ضعیف فقونی، وانی ذلیل فاعزنی، وانی فقیر فارزقنی۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں ضعیف ہوں مجھے قوی فرما، میں ذلیل ہوں مجھے عزت دے، میں فقیر ہوں مجھے رزق دے۔ (مستدرک الحاکم عن بریدہ (رض))
ترجمہ : اے اللہ ! میں ضعیف ہوں مجھے قوی فرما، میں ذلیل ہوں مجھے عزت دے، میں فقیر ہوں مجھے رزق دے۔ (مستدرک الحاکم عن بریدہ (رض))
3736 – "قل: اللهم إني ضعيف فقوني، وإني ذليل فأعزني، وإني فقير فارزقني". "ك عن بريدة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৩৭
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بستر پر پڑھنے کی دعا
3737: اللہم مغفرتک اوسع ذنوبی، ورحمتک ارجی عندی من عملی۔
ترجمہ : اے اللہ ! تری مغفرت میرے گناہوں سے وسیع تر ہے اور تیری رحمت کی مجھے اپنے عمل سے زیادہ امید ہے۔ (مستدرک الحاکم، الضیاء عن جابر (رض))
کلام : ضعیف الجامع 4101 ۔
ترجمہ : اے اللہ ! تری مغفرت میرے گناہوں سے وسیع تر ہے اور تیری رحمت کی مجھے اپنے عمل سے زیادہ امید ہے۔ (مستدرک الحاکم، الضیاء عن جابر (رض))
کلام : ضعیف الجامع 4101 ۔
3737 – "قل: اللهم مغفرتك أوسع من ذنوبي، ورحمتك أرجى عندي من عملي". "ك والضياء عن جابر".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৩৮
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بستر پر پڑھنے کی دعا
3738: اللہم اغفر لی وارحمنی وعافنی وارزقنی، فان ھؤلاء تجمع لک دنیاک وآخرتک۔
ترجمہ : اے اللہ ! میری مغفرت فرما، مجھ پر حم فرما، مجھے عافیت اور روزی دے۔
یہ دعا تیرے لیے دنیا و آخرت کی بھلائیوں کو جمع کردے گی۔ (مسند احمد، مسلم، ابن ماجہ عن طارق الاشجعی۔
ترجمہ : اے اللہ ! میری مغفرت فرما، مجھ پر حم فرما، مجھے عافیت اور روزی دے۔
یہ دعا تیرے لیے دنیا و آخرت کی بھلائیوں کو جمع کردے گی۔ (مسند احمد، مسلم، ابن ماجہ عن طارق الاشجعی۔
3738 – "قل: اللهم اغفر لي وارحمني وعافني وارزقني، فإن هؤلاء تجمع لك دنياك وآخرتك". "حم انتهى. عن طارق الأشجعي".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৩৯
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ بستر پر پڑھنے کی دعا
3739: اللهم إني ظلمت نفسي ظلما کثيرا وإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت فاغفر لي مغفرة من عندک وارحمني إنك أنت الغفور الرحيم۔
ترجمہ : اے اللہ ! مجھ سے اپنی جان پر ظلم ہوا اور بہت زیادہ ہوا اور بیشک گناہوں کو تیرے سوا کوئی بخشنے والا نہیں۔ پس مجھے اپنی طرف سے بخش دے اور مجھ پر رحم فرما۔ بیشک آپ مغفرت کرنے والے مہربان ہیں۔ (مسند احمد، بخاری، مسلم، ترمذی، نسائی، ابن ماجہ عن ابن عمر وابن ابی بکر)
ترجمہ : اے اللہ ! مجھ سے اپنی جان پر ظلم ہوا اور بہت زیادہ ہوا اور بیشک گناہوں کو تیرے سوا کوئی بخشنے والا نہیں۔ پس مجھے اپنی طرف سے بخش دے اور مجھ پر رحم فرما۔ بیشک آپ مغفرت کرنے والے مہربان ہیں۔ (مسند احمد، بخاری، مسلم، ترمذی، نسائی، ابن ماجہ عن ابن عمر وابن ابی بکر)
3739 – "قل: اللهم إني ظلمت نفسي، ظلما كثيرا وإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت فاغفر لي مغفرة من عندك وارحمني إنك أنت الغفور الرحيم" "حم ق ت ن هـ عن ابن عمر وعن أبي بكر".
الإكمال
الإكمال
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪০
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3740: اللهم إنک لست بإله استحدثناک ولا برب يبيد ذكره ولا کان معک إله ندعوه ونتضرع إليه ولا أعانک علی خلقنا أحد فنشرکه فيك۔
ترجمہ : اے اللہ ! تو ایسا خدا نہیں ہے جس کو ہم نے ایجاد کرلیا ہو اور نہ ایسا رب ہے جس کا ذکر ناپید ہوجائے اور نہ آپ کے ساتھ کوئی معبود ہے جس کو ہم پکاریں اور اس کی طرف آہ وزاری کریں۔ اور نہ ہماری تخلیق میں آپ کی کسی نے مدد کی کہ اس کو ہم آپ کا شریک کریں۔ (ابوالشیخ فی العظمۃ عن صہیب (رض))
ترجمہ : اے اللہ ! تو ایسا خدا نہیں ہے جس کو ہم نے ایجاد کرلیا ہو اور نہ ایسا رب ہے جس کا ذکر ناپید ہوجائے اور نہ آپ کے ساتھ کوئی معبود ہے جس کو ہم پکاریں اور اس کی طرف آہ وزاری کریں۔ اور نہ ہماری تخلیق میں آپ کی کسی نے مدد کی کہ اس کو ہم آپ کا شریک کریں۔ (ابوالشیخ فی العظمۃ عن صہیب (رض))
3740 – "اللهم إنك لست بإله استحدثناك1، ولا برب يبيد ذكره ولا كان معك إله ندعوه ونتضرع إليه، ولا أعانك على خلقنا أحد فنشركه فيك". "أبو الشيخ في العظمة عن صهيب".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪১
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3741: اللہم انی اعوذبک من شر ماتجیء بہ الرسل، و شر ما تجیء بہ الریح۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں اس چیز کے شر سے جو پیغامبر لے کر آئیں اور ہر اس چیز کے شر سے جو ہوائیں لے کر آئیں (ابو الشیخ عن ابن عباس (رض))
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں اس چیز کے شر سے جو پیغامبر لے کر آئیں اور ہر اس چیز کے شر سے جو ہوائیں لے کر آئیں (ابو الشیخ عن ابن عباس (رض))
3741 – "اللهم إني أعوذ بك من شر ما تجيء به الرسل، وشر ما تجيء به الريح". "أبو الشيخ عن ابن عباس".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪২
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3742: اللهم إني أسألک الرضا بالقضاء وبرد العيش بعد الموت ولذة النظر إلى وجهك والشوق إلى لقائك من غير ضراء مضرة ولا فتنة مضلة۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں تجھ سے رضا بالقدر کا سوال کرتا ہوں، موت کے بعد اچھی زندگی کا سوال کرتا ہوں، آپ کے چہرے کو دیکھنے کی لذت کا سوال کرتا ہوں اور تیری ملاقات کے شوق کا سوال کرتا ہوں جو بغیر کسی تکلیف اور بغیر کسی تاریک فتنے کے ہو۔ (الکبیر للطبرانی عن فضالہ بن عبید)
ترجمہ : اے اللہ ! میں تجھ سے رضا بالقدر کا سوال کرتا ہوں، موت کے بعد اچھی زندگی کا سوال کرتا ہوں، آپ کے چہرے کو دیکھنے کی لذت کا سوال کرتا ہوں اور تیری ملاقات کے شوق کا سوال کرتا ہوں جو بغیر کسی تکلیف اور بغیر کسی تاریک فتنے کے ہو۔ (الکبیر للطبرانی عن فضالہ بن عبید)
3742 – "اللهم إني أسألك الرضا بالقضاء، وبرد العيش بعد الموت ولذة النظر إلى وجهك، والشوق إلى لقائك من غير ضراء مضرة ولا فتنة مضلة". "طب عن فضالة بن عبيد""1"
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪৩
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3743: اللهم اجعل في بصري نورا واجعل في سمعي نورا واجعل في لساني نورا واجعل في قلبي نورا واجعل عن يميني نورا واجعل عن شمالي نورا واجعل من أمامي نورا واجعل من خلفي نورا واجعل من فوقي نورا واجعل من أسفل مني نورا واجعل لي يوم ألقاک نورا وأعظم لي نورا۔
ترجمہ : اے اللہ ! میری آنکھوں میں نور کر، میرے کانوں میں نور کر، میری زبان میں نور کر، میرے دل میں نور کر، میرے دائیں اور بائیں نور کر، میرے آگے اور پیچھے نور کر، میرے اوپر اور نیچے نور کر، اور جس دن میں تجھ سے ملاقات کروں گا اس دن کو میرے لیے نور کر اور میرے لیے نور کو زیادہ کردے۔ (مستدرک الحاکم عن ابن عباس (رض))
ترجمہ : اے اللہ ! میری آنکھوں میں نور کر، میرے کانوں میں نور کر، میری زبان میں نور کر، میرے دل میں نور کر، میرے دائیں اور بائیں نور کر، میرے آگے اور پیچھے نور کر، میرے اوپر اور نیچے نور کر، اور جس دن میں تجھ سے ملاقات کروں گا اس دن کو میرے لیے نور کر اور میرے لیے نور کو زیادہ کردے۔ (مستدرک الحاکم عن ابن عباس (رض))
3743 – "اللهم اجعل في بصري نورا، واجعل في سمعي نورا واجعل في لساني نورا، واجعل في قلبي نورا، واجعل عن يميني نورا واجعل عن شمالي نورا، واجعل من أمامي نورا، واجعل من خلفي نورا واجعل، من فوقي نورا، واجعل من أسفل مني نورا، واجعل لي يوم ألقاك نورا، وأعظم لي نورا". "ك عن ابن عباس".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪৪
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3744: اللہم اجعلنی من الذین اذا احسنوا استبشروا، واذا اساء وا استغفروا۔
ترجمہ : اے اللہ ! مجھے ان لوگوں میں سے پہنا دے جب وہ نیکی کریں تو خوش ہوں اور جب ان سے گناہ سرزد ہوں تو استغفار کریں۔ (مسند احمد، بخاری، شعب الایمان للبیہقی، الخطیب فی التاریخ، ابن عساکر عن عائشہ (رض))
ترجمہ : اے اللہ ! مجھے ان لوگوں میں سے پہنا دے جب وہ نیکی کریں تو خوش ہوں اور جب ان سے گناہ سرزد ہوں تو استغفار کریں۔ (مسند احمد، بخاری، شعب الایمان للبیہقی، الخطیب فی التاریخ، ابن عساکر عن عائشہ (رض))
3744 – "اللهم اجعلني من الذين إذا أحسنوا استبشروا، وإذا أساءوا استغفروا" "حم خ هب والخطيب وابن عساكر عن عائشة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪৫
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3745: اللہم ارزقنی اللہم اھدنی۔
اے اللہ مجھے رزق اور توفیق دے اور مجھے ہدایت نصیب کر۔ (ابن ابی عاصم، السنن لسعید بن منصور عن انس (رض))
اے اللہ مجھے رزق اور توفیق دے اور مجھے ہدایت نصیب کر۔ (ابن ابی عاصم، السنن لسعید بن منصور عن انس (رض))
3745 – "اللهم ارزقني، اللهم اهدني". "ابن أبي عاصم ص عن أنس".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪৬
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3746: اللہم انی اعوذبک من الفقر و عذاب القبر، وفتنۃ المحیا وفتنۃ الممات۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ چاہتا ہوں فقر سے اور عذاب قبر سے اور زندگی اور موت کے فتنے سے۔ (الکبیر للطبرانی عن عثمان بن ابی وقاص)
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ چاہتا ہوں فقر سے اور عذاب قبر سے اور زندگی اور موت کے فتنے سے۔ (الکبیر للطبرانی عن عثمان بن ابی وقاص)
3746 – "اللهم إني أعوذ بك من الفقر وعذاب القبر، وفتنة المحيا وفتنة الممات". "طب عن عثمان بن أبي وقاص".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪৭
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3747: اللہم انی اعوذبک من الکسل والھرم والجبن والبخل و سوء الکبر وفتنۃ الدجال و عذاب القبر۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ چاہتا ہوں سستی سے، بڑھاپے سے، بزدلی سے، بخل سے، بد ترین بڑھاپے سے، دجال کے فتنے سے اور عذاب قبر سے۔ (مصنف بن ابی شیبہ، نسائی عن انس (رض))
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ چاہتا ہوں سستی سے، بڑھاپے سے، بزدلی سے، بخل سے، بد ترین بڑھاپے سے، دجال کے فتنے سے اور عذاب قبر سے۔ (مصنف بن ابی شیبہ، نسائی عن انس (رض))
3747 – "اللهم إني أعوذ بك من الكسل والهرم والجبن والبخل وسوء الكبر، وفتنة الدجال وعذاب القبر". "ش ن عن أنس".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪৮
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3748: اللهم إني أعوذ بک من البخل وأعوذ بک من الجبن وأعوذ بک من أرد إلى أرذل العمر وأعوذ بک من فتنة الدنيا وأعوذ بک من عذاب القبر۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں بخل سے، تیری پناہ مانگتا ہوں، بزدلی سے، تیری پناہ مانگتا ہوں اس بات سے کہ رذیل عمر کو پہنچوں، میں تیری پناہ مانگتا ہوں دنیا کے فتنے سے اور تیری پناہ مانگتا ہوں عذاب قبر سے۔ (بخاری، مسلم، مصنف ابن ابی شیبہ، ابن حبان عن سعد بن ابی وقاص)
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں بخل سے، تیری پناہ مانگتا ہوں، بزدلی سے، تیری پناہ مانگتا ہوں اس بات سے کہ رذیل عمر کو پہنچوں، میں تیری پناہ مانگتا ہوں دنیا کے فتنے سے اور تیری پناہ مانگتا ہوں عذاب قبر سے۔ (بخاری، مسلم، مصنف ابن ابی شیبہ، ابن حبان عن سعد بن ابی وقاص)
3748 – "اللهم إني أعوذ بك من البخل، وأعوذ بك من الجبن وأعوذ بك من أرد إلى أرذل العمر، وأعوذ بك من فتنة الدنيا، وأعوذ بك من عذاب القبر". "خ م ش حب عن سعد بن أبي وقاص".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৪৯
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3749: اللهم إني أعوذ بک من بطن لا يشبع وأعوذ بک من صلاة لا تنفع أعوذ بک من دعاء لا يسمع وأعوذ بک من قلب لا يخشع۔
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں ایسے شکم سے جو سیر نہ ہو، تیری پناہ مانگتا ہوں ایسی نماز سے جو نفع نہ دے، تیری پناہ مانگتا ہوں ایسی دعا سے جو سنی نہ جائے اور تیری پناہ مانگتا ہوں ایسے دل سے جو خشوع نہ کرے (خدا کو یاد نہ کرے اور روئے ) ۔ (ابن حبان، سمویہ السنن لسعید بن منصور۔ عن انس (رض))
ترجمہ : اے اللہ ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں ایسے شکم سے جو سیر نہ ہو، تیری پناہ مانگتا ہوں ایسی نماز سے جو نفع نہ دے، تیری پناہ مانگتا ہوں ایسی دعا سے جو سنی نہ جائے اور تیری پناہ مانگتا ہوں ایسے دل سے جو خشوع نہ کرے (خدا کو یاد نہ کرے اور روئے ) ۔ (ابن حبان، سمویہ السنن لسعید بن منصور۔ عن انس (رض))
3749 – "اللهم إني أعوذ بك من بطن لا يشبع، وأعوذ بك من صلاة لا تنفع أعوذ بك من دعاء لا يسمع، وأعوذ بك من قلب لا يخشع". "حب سمويه ص عن أنس".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৫০
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3750: اللہم استر عوراتی وآمن روعاتی، واقض دینی۔
ترجمہ : اے اللہ ! میرے عیب کو چھپا دے میرے خوف کو امن دے اور میرے قرض کو اتار دے۔ (بق بن مخلد، ابن مندہ ابو نعیم عن ابن جندب عن ابیہ۔
ترجمہ : اے اللہ ! میرے عیب کو چھپا دے میرے خوف کو امن دے اور میرے قرض کو اتار دے۔ (بق بن مخلد، ابن مندہ ابو نعیم عن ابن جندب عن ابیہ۔
3750 – "اللهم استر عورتي وآمن روعتي، واقض ديني". "بقي ابن مخلد وابن منده وأبو نعيم عن ابن جندب عن أبيه".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৩৭৫১
ذکر دعا و استغفار کا بیان
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
3751: اللہم احسن عاقبتی فی الامور کلہا، واجرنی من خزی الدنیا و عذاب الاخرۃ۔
ترجمہ : اے اللہ ! تمام کاموں میں مجھے اچھائی نصیب کر، مجھے دنیا کی رسوائی اور آخرت کے عذاب سے بچا۔
پس جس شخص نے یہ دعا ہمیشہ لازم کرلی تو اس کو زندگی میں کوئی مصیبت درپیش نہ ہوگی۔ (الکبیر للطبرانی عن بسر بن ارطاۃ) ۔
ترجمہ : اے اللہ ! تمام کاموں میں مجھے اچھائی نصیب کر، مجھے دنیا کی رسوائی اور آخرت کے عذاب سے بچا۔
پس جس شخص نے یہ دعا ہمیشہ لازم کرلی تو اس کو زندگی میں کوئی مصیبت درپیش نہ ہوگی۔ (الکبیر للطبرانی عن بسر بن ارطاۃ) ۔
3751 – "اللهم أحسن عاقبتي في الأمور كلها، وأجرني من خزي الدنيا وعذاب الآخرة، من كان ذلك دعاءه مات قبل أن يصيبه البلاء". "طب عن بسر بن أرطأة".
তাহকীক: