কানযুল উম্মাল (উর্দু)
كنز العمال في سنن الأقوال و الأفعال
نکاح کا بیان - এর পরিচ্ছেদসমূহ
মোট হাদীস ১৬৪৪ টি
হাদীস নং: ৪৫২৭৬
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45264 میرا نام اور میری کنیت جمع مت کرو میں ابوالقاسم ہوں اللہ تعالیٰ عطا کرتا ہے اور میں تقسیم کرتا ہوں۔ رواہ ابن سعد وابویعلی والطبرانی فی الاوسط والبیہقی فی شعب الایمان عن ابوہریرہ
45264- لا تجمعوا بين اسمي وكنيتي، أنا أبو القاسم، الله يعطي وأنا أقسم. "ابن سعد، ع، طس، هب - عن أبي هريرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৭৭
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45265 کسی چیز نے میرا نام حلال کردیا اور میری کنیت حرام کردی، کس چیز نے میری کنیت حرام کردی اور نام حلال کردیا۔ رواہ احمد بن حنبل عن عائشۃ
45265- ما أحل اسمي وحرم كنيتي، وما حرم كنيتي وأحل اسمي. "حم - عن عائشة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৭৮
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45266 اس کا نام محمد ہے اور کنیت ابوسلیمان ہے میں اس میں اپنا نام اور اپنی کنیت جمع نہیں پاتا۔ رواہ ابن سعد عن ابراھیم بن محمد بن طلحۃ مرسلاً
45266- اسمه محمد وكنيته أبو سليمان، لا أجمع له اسمي وكنيتي. "ابن سعد - عن إبراهيم بن محمد بن طلحة مرسلا".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৭৯
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45267 میرا نام اور میری کنیت مت رکھو۔ یعنی کنیت اور نام دونوں جمع کرنے سے منع فرمایا۔۔ رواہ ابن سعد عن ابوہریرہ
45267- لا تسموا باسمي وتكنوا بكنيتي - نهى أن تجمع بين الاسم والكنية. "ابن سعد - عن أبي هريرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮০
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45268 اگر میں زندہ رہا لوگوں کو ضرور باز رکھوں گا کہ رباح یسار، افلح اور یجیح نام نہ رکھیں۔۔ رواہ ابن جریر عن ابن عمر
45268- لئن عشت لأنهين أن يسمى نافعا وبركة ويسارا. "ابن جرير - عن عمر".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮১
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45269 اپنے غلاموں کا نام رباح، یسارافلح اور یجیح مت رکھو انشاء اللہ تعالیٰ ۔۔ رواہ ابن جریر عن سمرۃ بن جندب
45269- لا تسموا رقيقكم رباحا ولا يسارا ولا أفلح ولا نجيحا إن شاء الله تعالى. "ابن جرير - عن سمرة بن جندب".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮২
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45270 تم ہرگز اپنے غلام کا نام یسار، رباح یجیح، افلح نہ رکھو چونکہ تم کہو گے کیا وہ یہاں موجود ہے ؟ وہ کہے گا : نہیں۔ رواہ ابوداؤد ابن جریر و صحیحہ عن سمرۃ بن جندب
45270- لا تسمين غلامك يسارا ولا رباحا ولا نجيحا ولا أفلح، فإنك تقول: أثم هو؟ فيقول: لا - وفي لفظ: فلا يكون. "د، وابن جرير وصححه - عن سمرة بن جندب".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮৩
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45271 قیامت کے دن جس شخص پر اللہ تعالیٰ کا سب سے زیادہ غصہ ہوگا اور سب سے زیادہ خبیث ہوگا وہ ہوگا جس کا نام ملک الاملاک ہو جبکہ اللہ کے سوا کوئی ملک نہیں۔۔ رواہ احمد بن حنبل ومسلم عن ابوہریرہ
45271- أغيظ رجل على الله يوم القيامة وأخبثه وأغيظه عليه رجل كان يسمى ملك الأملاك، لا ملك إلا الله عز وجل. "حم، م - عن أبي هريرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮৪
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45272 اس کا نام عزیز مت رکھو، البتہ اس کا نام عبدالرحمن رکھو چونکہ اللہ تعالیٰ کے سب سے پیارے نام عبداللہ، عبدالرحمن اور حارث ہیں۔۔ رواہ احمد بن حنبل والطبرانی عن عبدالرحمن بن سمرۃ الجعفی
45272- لا تسمه عزيزا ولكن سمه عبد الرحمن، فإن أحب الأسماء إلى الله تعالى عبد الله وعبد الرحمن والحارث. "حم، طب - عن عبد الرحمن بن سمرة الجعفي".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮৫
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45273 اس کا نام حباب مت رکھو چونکہ حباب شیطان کا نام ہے لیکن اس کا نام عبدالرحمن رکھو۔۔ رواہ الطبرانی عن عبدالرحمن بن سمرۃ الجعفی
45273- لا تسميه الحباب فإن الحباب شيطان، ولكن هو عبد الرحمن. "طب - عنه".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮৬
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45274 عبدالعزی نام مت رکھو البتہ عبداللہ نام رکھو چونکہ سب سے بہترین نام عبداللہ عبیداللہ حارث اور ھمام ہیں۔ رواہ الطبرانی عن ابی سبرۃ
45274- لا تسم عبد العزي وسم عبد الله، فإن خير الأسماء عبد الله وعبيد الرحمن والحارث وهمام. "طب - عن أبي سبرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮৭
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45275 حریق (آگ) نام مت رکھو۔ رواہ الطبرانی عن ابن عباس
45275- لا تسموا بالحريق. "طب - عن ابن عباس".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮৮
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45276 تم لوگ اپنے فرعونوں کے ناموں کو اپنے لیے تجویز کرتے ہو تاکہ اس امت کا ایک آدمی ایسا بھی ہو جسے ولید کہا جائے حالانکہ وہ فرعون سے بھی زیادہ برا ہوسکتا ہے اس امت کے لئے۔ رواہ الحاکم عن ابوہریرہ
45276- سميتموه بأسامي فراعنتكم، ليكونن في هذه الأمة رجل يقال له: الوليد، وهو شر على هذه الأمة من فرعون على قومه. "ك - عن أبي هريرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৮৯
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45277 عنقریب تم ولید کو مہربان پاؤ گے۔ رواہ الطبرانی عن اسماعیل بن ایوب المخزومی
45277- إن كدتم لتتخذون الوليد حنانا. "طب - عن إسماعيل ابن أيوب المخزومي".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৯০
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45278 ولید کو نہیں پائے گے مگر مہربان ہی۔ رواہ ابن سعد بن ام سلمۃ
45278- ما اتخذوا الوليد إلا حنانا. "ابن سعد - عن أم سلمة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৯১
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45279 انگور کو کرم مت کہو چونکہ کرم تو مومن کا وصف ہے۔ رواہ ابن عساکر عن ابوہریرہ
45279- لا تسموا العنب الكرم، فإن الكرم المؤمن. "كر - عن أبي هريرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৯২
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ حصہ اکمال
45280 کتابوں میں مومن مرد کا نام کرم ہے چونکہ اللہ تعالیٰ نے مخلوق پر کرم و احسان کیا ہے جبکہ تم انگور کے باغ کو کرم کہتے ہو خبردار انگور کے باغ کا نام ” جفن “ ہے اور کرم تو آدمی کا وصف ہے۔ رواہ الطبرانی عن سمرۃ
45280- إن اسم الرجل المؤمن في الكتب الكرم، من أجل ما أكرمه الله على الخليقة، وإنكم تدعون الحائط من العنب الكرم، ألا! وإن اسمه الجفن، والرجل هو الكرم. "طب - عن سمرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৯৩
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ فصل دوم۔۔۔عقیقہ کے بیان میں
45281 ہر لڑکا عقیقے کا مرہون ہے ساتویں دن عقیقے کا جانور ذبح کیا جائے، بچے کا سرمونڈا جائے اور اس کا نام رکھا جائے۔۔ رواہ احمد بن حنبل وابوداؤد والنسائی وابن ماجہ والحاکم عن سمرۃ
45281- كل غلام رهينة بعقيقته، تذبح عنه يوم سابعه، ويحلق رأسه، ويسمى. "حم، د ، ن، هـ، ك - عن سمرة".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৯৪
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ فصل دوم۔۔۔عقیقہ کے بیان میں
45282 بچے کے ساتھ ساتھ عقیقہ ہونا ضروری لہٰذا اس کی طرف سے خون بہاؤ اور اس سے اذیت (یعنی بال وغیرہ) دورکرو۔ رواہ البخاری وابوداؤد ابن ماجہ عن سلمان بن عامر
45282- مع الغلام عقيقة فأهريقوا عنه دما، وأميطوا عنه الأذى. "خ ، د، هـ - عن سلمان بن عامر".
তাহকীক:
হাদীস নং: ৪৫২৯৫
نکاح کا بیان
পরিচ্ছেদঃ فصل دوم۔۔۔عقیقہ کے بیان میں
45283 اللہ تعالیٰ والدین کی نافرمانی پسند نہیں فرماتا، جس شخص کے ہاں بچہ پیدا ہو وہ اگر چاہے کہ جانور ذبح کرے تو اسے چاہیے کہ جانور ذبح کرے، لڑکے کی طرف سے دو بکریاں اور لڑکی کی طرف سے ایک بکری۔ رواہ ابن ماجہ وابوداؤد عن ابن عمر
45283- لا يحب الله العقوق، ومن ولد له ولد فأحب أن ينسك عنه فلينسك، عن الغلام شاتان مكافئتان وعن الجارية شاة. "د ، هـ - عن ابن عمر".
তাহকীক: