কানযুল উম্মাল (উর্দু)

كنز العمال في سنن الأقوال و الأفعال

کتاب البر - এর পরিচ্ছেদসমূহ

মোট হাদীস ৩৮০৩ টি

হাদীস নং: ৮৩৫০
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ حرف النون۔۔۔ چغل خوری کی مذمت
٨٣٥٠۔۔۔ چغل خور جنت میں (پہلے گروہ کے ساتھ) داخل نہ ہوگا۔ ) مسنداحمد ، ابوداؤد، ترمذی، نسائی عن حذیفہ، و بخاری فی الادب المفرد (
8350- لا يدخل الجنة قتات. "حم ق " عن حذيفة و "خد".
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫১
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ حرف النون۔۔۔ چغل خوری کی مذمت
٨٣٥١۔۔۔ قریب ہے (لوگوں میں چغل خوری جادو) کی طرح (مؤثر) بن جائے۔ ) ابن لال عن انس (
8351- كادت النميمة أن تكون سحرا. ابن لال عن أنس.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫২
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ حرف النون۔۔۔ چغل خوری کی مذمت
٨٣٥٢۔۔۔ چغل خوری ، گالی گلوچ اور جہنم میں (جانے کا باعث) ہیں۔ کسی مومن کے سینہ میں یہ (بری خصلتیں) جمع نہیں ہوسکتیں۔ ) طبرانی فی الکبیر عن ابن عمر (
8352- النميمة والشتيمة والحمية في النار، لا يجتمعن في صدر مؤمن. "طب" عن ابن عمر.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫৩
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ حرف النون۔۔۔ چغل خوری کی مذمت
٨٣٥٣۔۔۔ تم ایک دوسرے کی چغلی نہ کھایا کرو۔ ) الطیالسی عن عبادۃ (
8353- لا يعضه بعضكم بعضا. الطيالسي عن عبادة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫৪
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
٨٣٥٤۔۔۔ بات نقل کرنے اور چغل خوری سے بچو۔ ) ابن لال عن ابن سعد (
8354- إياكم والنميمة ونقل الحديث. ابن لال عن ابن سعد.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫৫
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
٨٣٥٥۔۔۔ گزشتہ رات میرے پاس دو شخص آئے اور انھوں نے مجھے دونوں کندھوں سے تھاما اور مجھے لے کر چل دیئے، چلتے چلتے وہ ایک ایسے آدمی کے پاس پہنچے جس کے ہاتھ میں ایک آنکڑہ ہے جسے وہ آدمی کے منہ میں داخل کررہا ہے جس سے اس کی دونوں باچھیں کھل جاتی ہیں، چرتے چرتے وہ آنکڑہ اس کے دونوں جبڑوں تک پہنچ جاتا ہے۔

وہ آنکڑہ پھر لوٹتا ہے اور پھر اس کے منہ کو اپنی گرفت میں لے لیتا ہے، میں نے کہا یہ کون ہے ؟ تو اس شخص نے جواب دیا : یہ۔ ان لوگوں میں سے ہے جو چغلی کرتے ہیں۔ ( ابن ابی الدنیا فی ذم الغیۃ عن ابی العالیۃ، مرسلا)
8355- أتاني البارحة رجلان، فاكتنفاني، فانطلقا بي، حتى أتيا على رجل في يده كلاب يدخله في رجل، فيشق شدقه، حتى يبلغ لحييه، فيعود فيأخذ فيه، فقلت من هذا؟ قال: هم الذين يسعون بالنميمة.

ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن أبي العالية مرسلا.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫৬
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
٨٣٥٦۔۔۔ جو شخص باتیں نقل کرتا ہے وہی چغل خور ہے۔ (الخرائطی فی مساوی الاخلاق عن حذیفۃ)
8356- إن الذي يرفع الحديث هو القتات. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن حذيفة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫৭
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ الاکمال
٨٣٥٧۔۔۔ چغل خور جنت میں نہیں جائے گا، اور ایک روایت میں ہے چغلخور۔ (ابوداؤد طیالسی، مسند احمد، بخاری ، مسلم ، ابوداؤد، ترمذی ، نسائی، طبرانی فی الکبیر عن حذیفہ، ابوالبرکات ابن السقطی فی معجمہ وابن النجار عن بشیر الانصاری عن حذیفہ)
8357- لا يدخل الجنة قتات، وفي لفظ: نمام. "ط حم خ م د ت ن طب" عن حذيفة "أبو البركات بن السقطي في معجمه وابن النجار عن بشير الأنصاري عن حذيفة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫৮
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٥٨۔۔۔ میں تمہارے لیے یہ ناپسند کرتا تھا کہ تم یہ کہو : کہ جو اللہ تعالیٰ اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چاہیں لیکن اس طرح کہہ لیا کرو : جو اللہ تعالیٰ چاہے اور پھر محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چاہیں ۔ (الحکیم ، نسائی والضیاء عن حذیفہ)
8358- قد كنت أكره لكم أن تقولوا: ما شاء الله وشاء محمد، ولكن قولوا: ما شاء الله ثم شاء محمد.

الحكيم "ن" والضياء عن حذيفة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৫৯
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٥٩۔۔۔ یوں کہا کرو، جو اللہ تعالیٰ چاہے پھر آپ چاہیں۔ (طبرانی فی الکبیر عن ابن مسعود)
8359- قولوا ما شاء الله ثم شئت. "طب" عن ابن مسعود.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬০
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٠۔۔۔ یوں نہ کہا کرو، جو اللہ تعالیٰ اور فلاں چاہے بلکہ یوں کہا کرو، جو اللہ تعالیٰ کی مشیت ہو فلاں جو چاہے۔ (مسند احمد، ابوداؤد، نسائی عن حذیفہ)
8360- لا تقولوا: ما شاء الله وشاء فلان، ولكن قولوا: ما شاء الله، ثم شاء فلان. "حم د ن" عن حذيفة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬১
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦١۔۔۔ کوئی تم میں سے یہ نہ کہے : کہ اپنے رب کو کھانا کھلاؤ اپنے رب کو وضو کراؤ اپنے رب کو پانی پلاؤ۔ یہ حکم تو مالک کے لیے ہے اور غلام تم میں سے یوں نہ کہے میرا رب، بلکہ میرا مالک میرا آقا (اور) کوئی (آقا) تم میں سے ہوں نہ کہے : میرا بندہ بلکہ یوں کہے، میرا نوجوان خادم اور دوشیزہ خادمہ اور میرا غلام۔ ( مسند احمد، بیھقی عن ابوہریرہ (رض) )

تشریح :۔۔۔ معلوم ہوا اگر وہ حقیقت میں رب اور بندے نہیں بن جاتے پھر بھی ان سے منع کیا گیا ہے تو اب کسی کو حاجت روا، مشکل کشا، دستگیر کہنا خود جناب حضور پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مخالفت ہوگا۔
8361- لا يقل أحدكم أطعم ربك، وضئ ربك، واسق ربك، ولا يقل أحدكم ربي، وليقل سيدي ومولاي، ولا يقل أحدكم، عبدي وأمتي، وليقل: فتاي وفتاتي وغلامي. "حم ق" عن أبي هريرة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬২
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٢۔۔۔ تم میں سے کوئی یوں نہ کہے : میرا نفس خبیث ہوا البتہ یوں کہے : میرا نفس مجھ سے جھگڑپڑا۔ (مسند احمد، بیھقی ، ابوداؤد، نسائی عن سھل بن حنیف، مسند احمد، بیھقی، نسائی عن عائشۃ)

تشریح :۔۔۔ تاکہ مومن کی طرف خباثت منسوب نہ ہو۔
8362- لا يقل أحدكم: خبثت نفسي، ولكن ليقل: لقست نفسي. "حم ق د ن" عن سهل بن حنيف "حم ق ن" عن عائشة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬৩
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٣۔ کوئی تم میں سے یوں نہ کہے : کہ میرا نفس جوش مارنے لگابل کہ یوں کہے : میرا نفس مجھ سے جھگڑپڑا (ابوداؤد عن عائشہ)
8363- لا يقل أحدكم: جاشت نفسي، ولكن ليقل لقست نفسي. "د" عن عائشة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬৪
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٤۔۔۔ کوئی تم میں سے انگورکو ” کرم نہ کہے کیونکہ “ کرم “ مومن کا دل ہے۔ (مسند احمد، مسلم عن ابوہریرہ (رض))
8364- لا يقولن أحدكم للعنب الكرم، فإن الكرم قلب المؤمن. "حم م" عن أبي هريرة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬৫
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٥۔۔۔ انگورکا ” کرم “ نام نہ رکھو، اور نہ یہ کہو : کہ زمانے کا ناس ہو زمانہ(کو چلانے والا) اللہ تعالیٰ ہی ہے۔ (بیھقی عن ابوہریرہ (رض))
8365- لا تسم العنب الكرم، ولا تقولوا: يا خيبة الدهر، فإن الله هو الدهر. "ق" عن أبي هريرة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬৬
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٦۔۔۔ کرم نہ کہو البتہ انگور اور کشمش کہا کرو۔ (مسلم عن وائل)
8366- لا تقولوا الكرم، ولكن قولوا: العنب والحبلة "م" عن وائل.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬৭
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٧۔۔۔ کوئی تم میں سے ” کرم “ نہ کہے کیونکہ ” کرم “ مسلمان مرد کا نام ہے۔ البتہ یوں کہو : انگوروں کے باغات۔ (ابوداؤد عن ابوہریرہ )
8367- لا يقولن أحدكم: الكرم، فإن الكرم الرجل المسلم، ولكن قولوا: حدائق الأعناب. "د" عن أبي هريرة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬৮
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٨۔۔۔ ہرگز ” کرم “ نہ کہو ” کرم “ تو مومن کا دل ہے۔ (بخاری عن ابوہریرہ (رض))
8368- لا تقولن: الكرم، وإنما الكرم قلب المؤمن. "خ" عن أبي هريرة.
tahqiq

তাহকীক:

হাদীস নং: ৮৩৬৯
کتاب البر
পরিচ্ছেদঃ زبان کے مختلف اخلاق
٨٣٦٩۔۔۔ تم میں سے ہرگز یہ نہ کہے : میرا بندہ یا میری باندی، تم سارے کے سارے اللہ تعالیٰ کے بندے ہو، اور تمہاری ساری عورتیں اللہ تعالیٰ کی باندیاں ہیں لیکن یوں کہے : میرا غلام ، میری لونڈی ، میرا جوان خادم میری دوشیزہ خادمہ۔ (مسلم عن ابوہریرہ (رض))
8369- لا يقولن: أحدكم: عبدي وأمتي، كلكم عبيد الله، وكل نسائكم إماء الله، ولكن ليقل: غلامي وجاريتي وفتاي وفتاتي. "م" عن أبي هريرة.
tahqiq

তাহকীক: